17-12-2006, 11:47 | #151 | |
agaclar.net
|
Alıntı:
Sanırım "tartışma" sırasında sizin hatanızı söylediğim için rahatsız oldunuz. "Sen benim Türkçe olmayan kullanıcı adımı eleştirirsen, ben de senin imla hatanı söylerim" gibi bir durum yok. Çünkü bunu her fırsatta, herkes için, tadını kaçırmadan dile getirmeye çalışıyoruz. Türkçeyi önemseyen birini görünce, söylemekte beis görmedim. İki konuyu birbirine karıştırmayın lütfen. "tahtaya cikarip herkezin onunde dovmustu" benzetmesinin, kastı aşan bir benzetme olduğunun farkına varmışsınızdır umarım. |
|
18-12-2006, 00:39 | #152 | ||
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 17-11-2006
Şehir: Amsterdam
Mesajlar: 375
|
Alıntı:
Gereksiz tartismalara ve konu sapmasina neden olan bu tur mesajlarimi silmenizde de bir sorun olmasa gerek. Alıntı:
Oradaki benzetmem ile "sizi, o ogretmenin yerine koyuyorum" gibi bir durum yok. (sizin deyiminizle) Bunun boyle olduguna imzami atarim. (attim bile) |
||
18-12-2006, 12:04 | #153 | |
agaclar.net
|
Tartışmaları silmeye gerek yok... Konuyu "fazlasıyla üstüme alınmadım" siz çok açık ifade etmişsiniz. Bana değil başkasına söylüyor diye düşünmek için küçük bir ihtimal bile yok. Alıntı:
|
|
18-12-2006, 14:44 | #154 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 17-11-2006
Şehir: Amsterdam
Mesajlar: 375
|
Tamam, tamam, pes, Dediginiz gibi olsun. Zira bugun tartismak istemiyorum, mutlu bir gun, bu gun benim icin. Iki senedir ayri kaldigim isime bugun geri dondum ve cok mutluyum. Gerci onceden yaptigim isi birbaskasina vermisler ama olsun yine de kaktuslerle hasir nesirim ya, o yeter. Oylen paydosunda serayi gezdim, ozlemisim. Calistigim yer Avrupa'nin en buyuk kaktus ve succulent seralarindan birisi. Ayrica bugun Tenerife'den (Kanarya adalarindan biri) bir TIR dolusu kaktus geldi, yarin ilk isim yeni gelen kaktusleri kontrol etmek, yeni bir tur varsa, birtanesini de kendime ayirmak. Serayi gezerken, daha once bizde olmayan Stapelia turlerini gordum, kac cesit oldugunu sayamadim ama en yakin zamanda onlardan da almam lazim. Les gibi koksalarda ciceklerinin enteresan guzellikleri yeter. Iste bu yuzden bugun sizinle tartismayacagim. Beyaz bayrak cekiyorum anliyacaginiz. Saygilarimla, Uyar11. |
18-12-2006, 15:07 | #155 |
agaclar.net
|
İşinize geri dönmenize çok sevindim Çünkü yaşamda en önemli şeyler arasında, insanın sevdiği bir işte çalışması geliyor... Sevincinize ortak olmak için ben de ateşkes ilan ediyorum |
18-12-2006, 15:23 | #156 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 17-11-2006
Şehir: Amsterdam
Mesajlar: 375
|
Tesekkurler, Uzun sureli bir ateskes olmasi dileklerimle, Bundan boyle calistigim seradan da resimler ve bilgiler gondermeye calisacagim. Umarim faydali olur. Tekrar sevgiler, saygilar, Uyar11. |
20-12-2006, 12:40 | #157 | ||
Ağaç Dostu
|
Forumda Türkçe'nin doğru kullanılması adına bu başlıkta bir çok şeyi tartışıyoruz. Bu başlıkta dikkat çekilmek istenen;yazı yazıp altına imzamızı atıyorsak, düşüncelerimizi en iyi şekilde ifade edecek cümleler kurmaya çabalamamız. Elbette hepimiz yanlışlar yapıyoruz. Bunları tartışmak, yanlışları düzeltmemizde etken olacaktır. Üst üste aşağıdaki gibi bir kaç cümle yazılınca bunu da konuşalım istedim. Alıntı:
Alıntı:
ilkokulda fişler kelime kelime (bazen de hece hece) kesilip, ipe asılmış şekilde tahtanın yanında dururdu. Ve biz tahtaya kalkıp, kelimeleri doğru yerlere koyarak düzgün cümleler yapmaya çalışırdık. "olacak" "yarın" "hava" "güzel" Yarın hava güzel olacak Hava yarın güzel olacak Güzel olacak yarın hava . . . gibi... olması gereken nedir? (bildiğimden değil, bilmeyi istediğimden soruyorum. ) |
||
20-12-2006, 14:16 | #158 |
agaclar.net
|
Normal cümle özne ile başlar yüklem ile biter Ama devrik cümle kullanımı yaygın, ben de onlardan biriyim YD forumda okuduğum bir yazıyı hatırladım. Nasıl bulurum bilmem. Cümleyi kuruş biçimimiz, yaşama bakışımızı belli ediyor anlamındaydı ve Türkçe ile Avrupa dillerini karşılaştırıyordu sanırım... |
20-12-2006, 14:17 | #159 |
agaclar.net
|
Yarın hava güzel olacak Hava yarın güzel olacak Hangisine önem verildiği, kalınlaştırılmış kelimelerden anlaşılıyor. |
20-12-2006, 14:19 | #160 |
Ağaç Dostu
|
bana göre olması gereken yok ve hepsi doğru yani sabit bir kullanımı yok yukarıda yazdığın cümlelerin belki cümlenin gelişine göre ya da ortada soru varsa, sorulan soruya göre değişen durum bildirisi sadece vurgulamaları farklı gibi gibi gibi |
20-12-2006, 14:56 | #161 |
Ağaç Dostu
|
Karşındakine derdini anlatıyorsan doğru yani...aslında doğru hemencevir diye bir site var. Sözde İngilizce'den Türkçe'ye çeviriyor. Çeviriler tam bir komedi ama. Eğlenmek istediğimde açıp hemen bir metni Türkçeleştiriyorum. Bakınız bir örnek; did i disappoint you or let you down?should i be feeling guilty or let the judges frown?'cause i saw the end before we'd begun,yes i saw you were blinded and i knew i had won. Bu da çevrilmiş hali Ben, seni hayal kırıklığına uğrattım mı, veya seni uzattım mı? Ben, yargıçların, kaş çattığı suçlu veya izin verilen hissediyor olmalı mıydım? Çünkü ben, sonu gördüm, biz, başlamış olmadan önce, ben evet, senin, kör edildiğin ve benim, bildiğim benim, kazanmış olduğumu gördüm. Tabi bunun 2 nedeni olabilir ya sözlük alt yapısı yetersiz ya da yazdığımız cümle yapısı, sözlük alt yapısına uyumsuz. Benim kafamda şöyle bir senaryo var. agaclar.net içerik olarak yüklü bir site ya da olma yolunda. Atıyorum, bir Fransız bizim forumu okuyor ama anlamıyor fakat anlamak istiyor. Hemen bir Fransızca Türkçe sözlük açıyor. Aynen yukarıdaki gibi yapıştırıp, tercüme ettiriyor. Sonuca o da benim gibi gülüyor. Yani elinde istediğin kadar sözlük olsun, kuralsız yazılan yazılar bir noktada anlamsız kalabiliyor. Yazdıklarımızı tüm dünya anlasın istiyorum anlıyor musunuz beni hı!? Sıkıntım bu. Yoksa ben leb demeden leblebiyi zaten anlıyorum Ne hikaye ama ) |
20-12-2006, 21:32 | #162 |
Ağaçsever
|
Sevgili Malina ne kadar da güzel yazmışsınız. Şu iki satırı bile okadar dikkatli yazıyorum ki mesajınızı alıntı yapıp 17 yaşındaki yeğenime yollayabilirmiyim?geçen gün telefonuma gelen bir mesajında sesli harfler yoktu!sizin kadar kibar ve etkili olmasada gerekli uyarıyı yaptım.. çok teşekkürler.. Düzenleyen ortanca : 20-12-2006 saat 21:33 Neden: yanlış harf |
20-12-2006, 22:04 | #163 |
agaclar.net
|
Hangisinden söz ettiğinizi anlamadım ama tabii gönderebilirsiniz Şöyle yapın işe yarıyor: *** diyene ea diye cevap veriyorum Anlamıyor tabii Ne bu diyor? Sen sessizleri kullanmayı seçmişsin ben de seslileri seçtim diyorum Ben onu yine de anlıyorum ama o beni hiç anlayamıyor ve iletişimi sürdürmek istiyorsa, istediğim gibi yazmak zorunda kalıyor. |
20-12-2006, 22:08 | #164 |
agaclar.net
|
Yazarken dikkat etseniz ne iyi olacak Başlıklı bir konu açmıştım. Kimse ilgilenmedi. Yazmayıdüzeltmeyeuğraşırkenbirdebiçimleuğraşamayız diyenlerden misiniz? |
21-12-2006, 18:34 | #166 |
polat
Giriş Tarihi: 02-12-2006
Şehir: izmir
Mesajlar: 4
|
merhaba ben polatcan türkçeyi doğru kullanma konusundaki eleştirileriniz çok sert geldi ve üzüldüm.Çünkü amacım ciddiyetsizlik değil,gerçekten güzel bir şeyi paylaşmak istemedi. |
28-12-2006, 04:03 | #167 |
Ağaç Dostu
|
Sevgili Polatcan, selamlar. Kanaatimce, buradaki eleştiriler birilerini üzmek için değil, güzellikleri çoğaltmak için yapılıyor. |
30-12-2006, 01:42 | #168 | |
Yeni Üye
Giriş Tarihi: 26-12-2006
Şehir: Ankara
Mesajlar: 20
|
Türkçe'nin doğru kullanımı gerçekten önemli ama bana göre Türkçe bir bütündür. Yani bazı kurallarını uygulayıp diğerlerini uygulamamak olmaz. Türkçe'nin içinde anlatım bozuklukları da vardır, imla kuralları da, dilbilgisi de. Ayrıca kimse mükemmel değildir. Kimsenin Türkçe'si de mükemmel değildir. Alıntı:
"Bende onlardan biriyim" deyişi anlatım bozukluğuna yol açar. Amacım bu başlığı eleştirmek değil. Kendi Türkçe'min de mükemmel olmadığını hatta bu yazımda bile yanlışlar olabileceğini biliyorum. Anlatmak istediğim eğer Türkçe'nin kullanımını ele aldıysak her yönden dikkat edelim. |
|
30-12-2006, 02:26 | #169 | |
Ağaç Dostu
|
Alıntı:
-Umarım buna da bir çare bulunur. Düzenleyen Yücel Özlem : 30-12-2006 saat 17:15 Neden: Paragraf aralığını, normal satır aralığından farklılaştırmak |
|
30-12-2006, 14:57 | #170 | |
agaclar.net
|
Alıntı:
Alt sarıta geçmek için "enter" tuşunu bir tez tıklıyorsunuz, paragraf için iki kez tıklayın ve bir satır boşluk oluşsun. Forum yazı alanında yaptığınız, satırı içten başlatmalar işe yaramıyor; çünkü forum yazılımı, o boşlukları yok farzediyor... |
|
30-12-2006, 15:02 | #171 | |
agaclar.net
|
Alıntı:
"bende" yazmam mümkün değil diye yukarıya baktım, hakikaten sizin alıntıladığınız gibi yazmamışım. "Ben de onlardan biriyim" "Kimse mükemmel değil", demenize katılıyorum ama olabildiğimiz kadar iyi olmaya çalışıyoruz... Aynı zamanda uyarma görevini de yapmamız gerektiğini düşünüyorum. |
|
30-12-2006, 17:32 | #172 | |
Ağaç Dostu
|
Alıntı:
-Yine de, Türkçenin tüm kurallarının uygulanabileceği yazılımlar üretilmesi, dilek ve temennimi tekrar etmeme izin veriniz. Yazılımcılarımızın bunu yapabilrceklerini ümit ediyorum. O zaman, biz de forumlarımızda, bu imkanı veren yazılımları kullanabiliriz. |
|
30-12-2006, 20:15 | #173 |
Yeni Üye
Giriş Tarihi: 26-12-2006
Şehir: Ankara
Mesajlar: 20
|
Sevgili malina; Alıntı yaparken yanlışlık yapmışım. Ama kastettiğim nokta "-de" bağlacının ayrı yazılması değildi. Cümlenizin tamamı ele alındığında "ben de onlardan biriyim" ifadesi anlatım bozukluğuna yol açar demek istemiştim. Dediğim gibi yanlış anlaşılmasın uyarı yapılması taraftarıyım ben de, sadece belli kurallara değil Türkçe'nin bütününe özen göstermeliyiz. Düzenleyen Börü Han : 30-12-2006 saat 22:54 |
30-12-2006, 21:42 | #174 | |
Ağaç Dostu
|
Alıntı:
|
|
30-12-2006, 21:49 | #175 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 23-10-2006
Şehir: ANKARA
Mesajlar: 937
|
Sanırım sayısal zekası fazla olanlar sözel konularda zorlanıyor.Aynı sorun bende de oluyor;fen ve matematikte süper sayılırım Türkçe ve sosyal diplerde ama çok okuyorum Türkçemi geliştirmek için. |
30-12-2006, 22:32 | #176 |
agaclar.net
|
Anlamak için soruyorum, alttaki gibi mi olmalı diyorsunuz? Ama devrik cümle kullanımı yaygın, ben de onlardan biriyim. Ama devrik cümle kullanımı yaygın, ben de devrik cümle kullananlardan biriyim. |
30-12-2006, 22:39 | #177 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 23-10-2006
Şehir: ANKARA
Mesajlar: 937
|
Ben de devrik cümle kullananlardan biriyim.Şu dakikadan itibaren devrik cümle kullanmayacağım. |
30-12-2006, 22:52 | #178 | |
Yeni Üye
Giriş Tarihi: 26-12-2006
Şehir: Ankara
Mesajlar: 20
|
Alıntı:
Yazdığınız bu cümle anlatım bozukluğunu gidermektedir. Bildiğim kadarı ile, "Ama devrik cümle kullanımı yaygın, ben de kullananlardan biriyim." cümlesi de anlatım bozukluğunu gidermekte. "Devrik cümle" sözünü iki kere yazmanıza gerek yok. Tabi yazıp yazmamak size kalmış. Daha önce de dediğim gibi ben de görüşümü paylaşmak istedim. Elimden geldiğince dikkat ediyorum ama Yücel Bey yakalamış yine "-de" bağlacını ayrı yazmayı unutmuşum. Uyarınız için teşekkürler Yücel Bey, hemen düzeltiyorum. |
|
30-12-2006, 23:10 | #179 | |
agaclar.net
|
Alıntı:
Bu incelikleri daha yoğun tartışacağımız duruma kısa zamanda gelmemiz umuduyla |
|
30-12-2006, 23:13 | #180 |
Ağaç Dostu
|
Zerrin Hanım, tebrikler efendim. Ben de, bundan sonra devrik cümle kullanmamaya dikkat edeceğim. |
|
|