![]() |
|
![]() |
#121 | |
agaclar.net
|
Alıntı:
Yağmur yağacağını sanıyorum. Bu iki cümlede de "yan cümle/cümlecik" var mı? |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#122 | |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 25-09-2006
Şehir: Adana
Mesajlar: 407
|
Alıntı:
Hayır yok. ![]() |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#123 | |
Ağaç Dostu
|
Alıntı:
Sevgili malina teşekkürler. Metni bir kaç kere okudum. Yan cümle arıyorum. ![]() Anlamadığım bir şey var diye tekrar tekrar okudum. Sevgili tiyaka siz sormasaydınız ben hala arıyor olabilirdim. ![]() |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#124 |
Yeni Üye
|
![]() [CENTER]7yıldır nette gördüğüm (bence)en güzel ve faydalı sayfayı buldum sanıyorum.özellikle türkçe yazım ve ifade konusundaki tavırdan çok ümitlendim memnun oldum.sayfada emeği olanlara sevgi,saygı,sağlık ,huzur diliyorum. [/CENTER] |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#125 | |
Ağaç Dostu
|
Alıntı:
Anladığım kadarı ile ilk mesajınız. Yeni üyelerin kendini tanıttığı bir forumumuz var. http://www.agaclar.net/forum/showthread.php?t=157 Orda kendinizi tanıtırsanız çok daha iyi olur. Sizi aramızda görmekten mutlu olduk. Sevgiler. |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#126 |
Yeni Üye
Giriş Tarihi: 16-11-2006
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 19
|
Düzenleyen tiryak : 24-11-2006 saat 12:01 |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#127 | |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 25-09-2006
Şehir: Adana
Mesajlar: 407
|
Alıntı:
![]() ![]() |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#128 | ||
Yeni Üye
Giriş Tarihi: 16-11-2006
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 19
|
Alıntı:
![]() Haddim değil ama bir düzeltme de ben yapmak istiyorum. Alıntı:
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#129 | ||
agaclar.net
|
Alıntı:
Yan cümlecik diye tanımladığınız şeyin anlaşılmadığı #121 numaralı mesajdan bu yana söyleniyor. Alıntı:
Sanırım yağmur yağacak Yağmur yağacağını sanıyorum Sanırım beni seviyorsun Beni sevdiğini sanıyorum Sanırım bu iş beni sıkmaya başladı Bu işin beni sıkmaya başladığını sanıyorum "yağmak, sevmek, başlamak" fiilleri, cümle "sanırım"la başladığı zaman "ğ" kullanımı gerektirmiyor. Oysa doğru cümle yapısında "ğ" harfini kullanıyoruz. Bunun nedenleriyle ilgili söyledikleriniz yukarıda yazdıklarınızda yer alıyor. Özetle, yanlış kelimelerle anlatırsanız anlaşılmazsınız. Verdiğiniz örnek de bu konuda seçilecek en kötü örnek olmuş. Yağmur yağacağını sanıyorum "ğ" harfi sorunu yaşarken, içinde sorun yaşadığımızdan başka "ğ" bulunmayan bir örnek seçmeniz gerekirdi ![]() |
||
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#130 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 10-11-2006
Şehir: Ankara
Mesajlar: 171
|
Şimdi de K yüzünden Ğ olması gerekirken Y olan örnekleri incelemeye başlasak diyorum ![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#131 |
agaclar.net
|
Burada bir olayı netleştirmeye çalışıyoruz. Espri yapmanız pek hoş olmamış. |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#132 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 10-11-2006
Şehir: Ankara
Mesajlar: 171
|
![]() Yooo daha önce yazdıklarım gibi bu da bir espri değildi... Günümüzde kimi k ler ğ olurken şimdilerde y olma eğilimindeler... Bu gece yemeğe gidecek olduğum için detaylı örneklemeleri yarına bırakıyorum... Saygılarımla naçizane Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmeni... Ayrıca istemeden neden olduğum espri düşüncesi için de özür dilerim. Hızlıca bir örnek verecek olursan yemeğe derken biz eskilerin kullanımı şimdilerde yemeye olarak kullanılıyor. Görüldüğü gibi bu değişim daha çok ince kler için geçerli oluyor.Örnek biraz acele oldu ama daha detaylı örnekler bulacağımdır ![]() Düzenleyen newadam : 24-11-2006 saat 16:13 |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#133 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 25-09-2006
Şehir: Adana
Mesajlar: 407
|
Hayır, ayrı yazılmalı. Çünkü oradaki "de" "dahi" anlamında. Yani "cümleniz dahi doğru yazılmış" demek istemiştim. Yine de teşekkürler. |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#134 | |
Yeni Üye
Giriş Tarihi: 16-11-2006
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 19
|
Alıntı:
Oysa ben orada gizli özne var gibi algılamıştım, demek ki yanlış anlamışım. |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#135 | ||
Ağaç Dostu
|
Fidan dikilir-Tohum ekilir
Alıntı:
Alıntı:
http://www.agaclar.net/forum/newreply.php?do=newreply&p=5140 - Sevgili cedrus libani ilk mesajında fidan için dikilir; tohum için de ekilir ifadelerini kullanıyor. -İknci mesajında da bu farkı vurguluyor. - Sanırım doğru kullanım böyledir. - Oysa forumda dikmek ve ekmek fiillerinin bir diğeri yerine kullanıldığına rastlıyoruz. Bu ayrıntıya dikkat edilmesi ifade güzelliği açısından doğru olur diye düşünüyorum. Bu düşüncemi sizlerle paylaşmak istedim. |
||
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#136 | |
agaclar.net
|
Alıntı:
![]() |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#137 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 17-11-2006
Şehir: Amsterdam
Mesajlar: 375
|
Sevgili arkadaslar, Bu konuyu bastan asagiya okudum. Hepinizin, konunun hassasiyeti, onemi ve gerekliligi yonunde hemfikir oldugunuza inaniyorum. Avrupada yasayan bir yurttasiniz olarak ayni duygulari ve kaygilari tasidigim icin dir ki buraya yazma geregini duyuyorum. Avrupanin en serbest ulkelerinden biri olan Hollanda ve bu ulkenin en yogun nufusunu, ayrica butun dunya milletlerinden de ayri ayri insanlari ve beraberinde kulturlerini de barindiran, Amsterdam sehrinde yirmi yila yakin, bir Turk ve Musluman olarak, esim ve bes cocugumuzla birlikte yasam mucadelesi veriyoruz. Zorlu ve emek isteyen bir sanat olan ebru sanatina benzetirim bu mucadelemizi. Kitreli suyun üst yüzeyine damlatılan renkler olarak gorurum kendimi. Boyam oyle sabit oyle iyi olmali ki karismamali diger reklerle ama bir ahenk icinde olmali. Geridonusumu yoktur ebrunun tipki bir yasam gibi. Her ebru bir digerinden farklidir, yasadigimiz anlar gibi. Ve, ve birgun ebru kagida alinir. (Devaminin yorumunu sizlere birakiyorum) Guzel yazmak ve konusmak bir sanat olmus, oysa cok olagan birsey olmaliydi. Tipki gunumuzde durustlugun marifet olmasi gibi. Peki nedir bunlara sebep?, neden boyle olmusuz?, suclu kim? Cok ozur dileyerek, konuyu okurken farkettigim ve bana, eski bir atasozumuz olan “Ele verir talkimi, kendi yutar salkimi” hatirlatan bir konuyu yazmadan da edemiyecegim. Herbirimizin imzasi sayilabilen ve bize hitap edilirkende encok kullanilan uyelik isimlerimize bir bakalim ve alinmadan once yazdiklarimizi ve savunduklarimizi iyice bir dusunelim. Hepinize saygilar ve sevgiler, Huseyin Uyar. Uyar11 |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#139 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 17-11-2006
Şehir: Amsterdam
Mesajlar: 375
|
Sevgili malina, Umarim yazdiklarima kimse alinmaz. Yazmamdaki amac kimseyi suclamak **** yermek degildi. Ama yinede merak ettigim bir sey var, eger o kitabin adi Malina degilde Ahududu olsaydi yinede hosuna gidermiydi? |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#140 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 26-04-2006
Şehir: Türkiye
Mesajlar: 365
|
Kullanıcı adları
Uyar11 çok güzel yazmış, İnternet ülkemize geldiğinde (ya da ülkemizde kullanılır olmaya başladığında) bir çok kavram ve kelime direk Türkçe karşılığı bulunmadan kullanıcıların diline girdi. Türkçeleştirilmiş kelimeler ihtiyacının ne farkında olan ne de uğraşan vardı. Belki de buna zaman yoktu. Bilgisayar kullanımı ile birlikte bazı yabancı kelimeler kullanıcılar tarafından yadırganmadan kullanılmaya başladı halen de öyle. Zaten internet ve bilgisayar kullanıcılarının zaten belli düzeyde yabancı dil bilmeleri gerekiyordu. Bu yüzden internet dünyası ve ingilizce (yabancı diller ve kavramlar) birbiri ile sıkı ilişki içindeler. Bence bazı üyelerin kullanıcı isimleri de farklı kültürlerden esinlenmeler neticesinde oluşmuş. Bu bence normal bir durum. Üye listesine kabaca baktım da % 10-20 civarında direk yabancı kelimelerden oluşmuş kullanıcı adı var. Bir miktar da melez kelimeler ya da kullanıcı adları var. Ama çoğunluk türkçe adlarda ve çok güzel isimler var. Ama keşke 'Türkçe Kullanıcı Adları' kullanılsa ya da mecbur olsak. Böylece farklılıklarımızı yansıtabilmek veya kendimiz ifade edebilmek için kendi dilimizin zenginliklerini keşfetmek çabası gösterirdik. Çok da güzel bir örnek olurduk ve belki çok ilginç sonuçları olabilirdi. Kimse alınmasın, eleştiri yapmak amacı ile de yazmadım sadece biraz sesli düşündüm. Saygılarımla... |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#141 |
Ağaç Dostu
|
sevgili hocam yalnış düşünüyorum belki ama bu konu en başından engellenmeliydii şu an benim jenerasyonum arasında bu tip yabancı kelimler kullanmak o kadar popüler ki bunu engellemek malesef ki imkansızz.Umarım bu böle gitmez... Fakat böyle gidecek gibi görünüyor |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#142 | |
agaclar.net
|
Alıntı:
Sanırım "Hoşunuza giden kitabın adı ahududu olsaydı, kullanıcı adı olarak yine de onu seçer miydiniz?" demek istiyorsunuz... Türkçe konulu bir başlık altında, anlaşmak için, "ne demek istedin" diye sormak zorunda kalmamız ilginç tabii ![]() Merak ettim, de/da ve soru takılarını neden ayrı yazmıyorsunuz? |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#143 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 26-04-2006
Şehir: Türkiye
Mesajlar: 365
|
Sen Göstersen de Yeter
Sebo 17, adaşım, Sen hassasiyet gösterirsen o da yeter. Birileri başlamalı ve örnek olmalı değil mi? Bir iken on, on iken yüz olur değil mi? |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#144 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 25-09-2006
Şehir: Adana
Mesajlar: 407
|
Merhaba yeniden, konular çoğalmış, ne güzel. İnternete ilk bağlandığımda takma bir isim bulmamı istediler benden. Bulamadım. (Aynı zorluğu yarışmalara gönderdiğim oyunlar için takma isim kullanmam gerektiğinde yaşıyorum.) DTCF'nin Tiyatro Dramatik Yazarlık bölümünde okuduğum yıllar... Tiyatronun ilk iki hecesi olsun demiştim yardım eden genç arkadaşıma. Böylece "Tiya" doğdu işte. (Tiya farklı bir dilde "teyze" anlamına da geliyor. Bölümün en yaşlı öğrencisi olduğum için sınıf arkadaşlarım "teyze" derlerdi bana.) |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#145 |
Ağaçsever
Giriş Tarihi: 29-11-2006
Şehir: Hatay
Mesajlar: 75
|
kullanıcı adım yabancı.genelde -daha önce bir iki konuda değinmiştim-I{uşlar kullanıcı adımdır,ama K harfi için gereken parantez(gök yüzünde uçan bir kuş) olayı her zaman her sitede olmuyor."ada" filminde de geçen "renovatio" latince kelimesi hoşuma gitmişti,hem basit hem kısa...Yoksa yabancı kelime meraklısı değilimdir. |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#147 |
agaclar.net
|
Kullanıcı adlarınızın anlamları ve seçim nedenleriniz ile ilgili yeni bir başlık açtım. Orada devam edebilirsiniz... |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#148 | |
Ağaç Dostu
|
Alıntı:
- Türk Dil Kurumu'nun Güncel türkçe Sözlüğünde ekmek fiili için verilen karşılıklar ve kullanım örnekleri şöyle: 1 . Bir bitkiyi üretmek için toprağa tohum atmak veya gömmek: "Çıplak bir alan, çevre okulları öğrencilerinin eliyle ektiği bin çam fidanı ile şenleniverdi."- H. Taner. 2 . Toprağı ekip biçmek için kullanmak: "Ancak senede otuz dönüm ekebiliyor."- M. Ş. Esendal. 3 . (-e) Serpmek: "Yemeğe biber ekmek."- . 4 . mecaz Bir şeyin başlamasına yol açacak sebepleri hazırlamak: "Fesat tohumları ekenler..."- . 5 . argo Birini uydurma bir sebeple bırakıp gitmek, savuşmak, atlatmak: "Lale ile Günnur kendilerini ektiğim için müthiş içerlemişler."- H. Taner. 6 . argo Parayı boşuna harcamak, ziyan etmek. 7 . argo Yarışta geçmek. http://www.tdk.gov.tr/TR/SozBul.aspx...CFFAAF6AA84981 - Ekmek fiilinin burada tartıştığımız anlamı için verilen örnek cümle, Sayın H. Taner'e ait ve ekilen nesne de tohum değil fidan. - ne dersiniz? ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#149 | |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 17-11-2006
Şehir: Amsterdam
Mesajlar: 375
|
Alıntı:
Niyetiniz uzum yemek degil, bagciyi dovmek anlasilan. ![]() Bana, ilkogretim yillarimdaki Turkce ogretmenimi hatirlattiniz. Kendisi, yazili imtahanda sordugu sorular icindeki bazi yanlislari, yazili kagidina yazdigimda, beni tahtaya cikarip herkezin onunde dovmustu ![]() ![]() Oysa benim onlari yazmamdaki amacim; onu kucuk dusurmek degil, sadece; bir ogretmen bile boyle basit hatalar yapiyorsa, yeni ogrenen biz ogrencilerine daha anlayisli olmasi gerektigini vurgulamak idi. Oyle ki, ayni cevap kagidi bir baska ogretmen tarafindan takdir ile karsilanmis idi. ![]() ![]() Kirkdort yasinda ve yirmi yildir Avrupa'da yasayan biri olarak, bazi imla hatalarimin olmasini dogal olarak goruyorum. Oyle ki, anadilimi, yazi olarak sadece boyle forumlarda, sesli olarak da sadece evimde, dort duvar arasinda kullaniyorum. Saygilar, Uyar11 |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#150 |
Ağaç Dostu
|
Fakat bir önceki yazınızda, önce kendimize bakalım, kendi hatalarımızı nickname, imzalarımıza kadar düzeltelim diyordunuz, yanlış mı anladim? Şimdi neden bu hakkı kendinizde görüyorsunuz? Madem herkes yazmış, ben de yazayım bir şeyler, yaklaşık 15 yıllık eğitim hayatı insana türkçeyi doğru kullandırtamıyorsa, o kadar kasmayın derim. Şaka bir yana, sadece özen gösterilmesini istiyoruz, üzüm yemek ya da bağcıyı dövmek ne demek, yeni bir bağ kuralım ve çocuklarımız üzüm yesin. Ayrıntılara(nickname, imla hatalari, vs.) çok fazla takılmayın ve karşınızdaki kişinin neler niyet ettiğini tahmin etmeden önce yaptığı işlere bakın. Burası türkçe ile ilgili bir yetkili kurum değil. Sizleri doğru yazacaksınız diye zorlayan birileri yok, eğer özen gösterirseniz size daha çok saygı duyarız, severiz diyen birileri var. Sanırım malina'nın yeni projesi türkçe konusunda bir site olacak ![]() Saygı ve Sevgiler Not: Bu satırların yazarı 17 yıl okumasına rağmen, hala türkçeyi doğru kullanamamaktadır ve artık kendi aklından şüphe edecek seviyeye gelmiştir. |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
|
|