agaclar.net

Geri Dön   agaclar.net > Agaclar.net Kullanıcı Hizmetleri > SIK SORULAN SORULAR / FORUM KULLANMA KILAVUZU
(https)




Beğeni Düzeni591Beğeniler

Cevapla
 
Bookmark and Share Dış Bağlantılar Konu Araçları Mod Seç
Eski 09-09-2006, 14:38   #1
Ağaç Dostu
 
hasan42's Avatar
 
Giriş Tarihi: 04-11-2005
Şehir: Konya
Mesajlar: 517
Galeri: 112
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi Karga

Söylentilere göre, Türkçe ‘de otuz bin kelime var. Lakin, bana pek inandırıcı gelmiyor. Benim nazarımda, on bin kelime ya var, ya yok. Bu ‘’ on bin ‘’ kelime içerisinden Arapça ve Farsça kelimeleri de çıkarırsak, elde kalır üç – beş bin kelime.
Söylentiler doğru değil Karga Kardeş. Türkçedeki kelime sayısı yüzbinin üzerinde.
http://tdk.org.tr/sozluk.html

hasan42 Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 09-09-2006, 15:15   #2
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 25-07-2004
Şehir: Adana
Mesajlar: 3,563
Galeri: 270
okumak düşünmek kendini yazarak ifade etmek bunların hepsi işin içinde

rakamsal olarak ingilizce'nin ya da türkçe'nin kaç kelimeye sahip olduğunu bilemiyorum

ancak gündelik hayatta iki dilde de kullanılan kelimelerin çok az olduğunu biliyorum

ayrıca ilginç bazı şeyler öğrendim
belki farkında olmadığımız en azından benim farkında olmadığım bir konu türkçeyi oldukça iyi öğrenmiş bir arkadaşla sohbet ederken gündeme geldi

atasözlerinin zenginliği
her duruma uygun bir atasözümüz var ve bunlar hala kullanımda
ingilizce'de günlük konuşma dilinde kullanılan atasözleri neredeyse yok gibi
bu tespiti yapan kişiye her gün atasözü öğrettim

bazı kelimelerin türkçe karşılıkları yok bazılarının ise ingilizce karşılıkları
belki bunun da kültürle ilgisi vardır

bence yaşar kemal'in bahsettiği ölü kelimeler, eski kelimeler değil
anlatmak istediği ya da arzu ettiği, günlük konuşma dilinde derdimizi anlatmak için yetindiğimiz 100 kelimenin sayısını arttırmak

ve "yazamayalım"

backyard Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 09-09-2006, 15:42   #3
ağaç dostu
 
Giriş Tarihi: 10-01-2006
Şehir: Tekirdağ
Mesajlar: 2,589
Galeri: 2
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi Karga
Bana göre ise, bir dil ancak ve ancak yazarak gelişir.
Bir dil sadece yazarak gelişmez.
İngilizce'den bahsediyorsunuz.
Her yıl İngizlice sözlüğe yüzlerce kelime ekleniyor ve
bunun en önemli sebebi bilim.
Yani yapılan icatlar ve keşifler nedeniyle kelime türetiyorlar.
Eğer biz icat etmiş olsaydık bugün "çip" diye bir kelime
kullanıyor olmazdık.

Bir de anlamadığım nokta (/) işaretini
bilinçli olarak kullandığınızı söylemeniz,
(?) işareti ile ilgili düşüncenizle çelişiyor.
Yanılıyor muyum? [size bir imada bulunmuş da değilim ]

arsakay Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 09-09-2006, 18:23   #4
n/a
 
Giriş Tarihi: 08-08-2006
Şehir: -
Mesajlar: 103
Galeri: 133
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi arsakay
Bir dil sadece yazarak gelişmez.
İngilizce'den bahsediyorsunuz.
Her yıl İngizlice sözlüğe yüzlerce kelime ekleniyor ve
bunun en önemli sebebi bilim.
Yani yapılan icatlar ve keşifler nedeniyle kelime türetiyorlar.
Eğer biz icat etmiş olsaydık bugün "çip" diye bir kelime
kullanıyor olmazdık.
Hala ve inatla, bir dilin yazarak gelişeceğini söylüyorum.

Yazmaktan kastım; benim burada yazmam değil, yazı adamlarının yazması ve yazarken de dili zorlaması.

İngilizce sözlüğe eklenen o yüzlerce kelime yazıya aktarılmadığı zaman, zamanla yok olacaktır.

Yazı yoksa, dil yok.

Düşündüklerini, duygularını, gördüklerini vs. yazmamış / yazamamış toplulukların dilleri zamanla yok olmuştur. Bunun tarihte bir çok örneği var.

Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi arsakay
Bir de anlamadığım nokta (/) işaretini
bilinçli olarak kullandığınızı söylemeniz,
(?) işareti ile ilgili düşüncenizle çelişiyor.
Yanılıyor muyum? [size bir imada bulunmuş da değilim ]
Taksim işaretini bilerek kullanıyorum. Yalan söylemek gibi bir gereksinmem yok ki yalan söyleyeyim.

Soru işareti konusunda kendimle çelişiyordum, bu doğru. Lakin, bir önceki sayfada gerekli düzenlemeyi yaptım. Artık çelişmiyorum.

Saygılarımla...

Not: Bu yazdığım yazılar, benim edna '' düşüncelerimden '' ibaret. Bu '' düşünceleri '' kimseye dayatmak gibi düşüncem asla yoktur. Herkes, ne yapması gerektiği konusunda özgürdür.

Karga Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 09-09-2006, 21:03   #5
ağaç dostu
 
Giriş Tarihi: 10-01-2006
Şehir: Tekirdağ
Mesajlar: 2,589
Galeri: 2
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi Karga
Hala ve inatla, bir dilin yazarak gelişeceğini söylüyorum.

Yazmaktan kastım; benim burada yazmam değil, yazı adamlarının yazması ve yazarken de dili zorlaması.

İngilizce sözlüğe eklenen o yüzlerce kelime yazıya aktarılmadığı zaman, zamanla yok olacaktır.

Doğru da çip kelimesini yazarlar değil
daha çok bilimadamları kullanıyor.
Ama inat olunca birşey diyemem tabi



Yazı yoksa, dil yok.

Düşündüklerini, duygularını, gördüklerini vs. yazmamış / yazamamış toplulukların dilleri zamanla yok olmuştur. Bunun tarihte bir çok örneği var.



Taksim işaretini bilerek kullanıyorum. Yalan söylemek gibi bir gereksinmem yok ki yalan söyleyeyim.

Yalan söylediğinizi iddia eden kim?

Soru işareti konusunda kendimle çelişiyordum, bu doğru. Lakin, bir önceki sayfada gerekli düzenlemeyi yaptım. Artık çelişmiyorum.

Tebrik ederim.


Saygılarımla...

Not: Bu yazdığım yazılar, benim edna '' düşüncelerimden '' ibaret. Bu '' düşünceleri '' kimseye dayatmak gibi düşüncem asla yoktur. Herkes, ne yapması gerektiği konusunda özgürdür.
Bu kondan sıkılmış olmam nedeniyle muhatab alınmadığım sürece
uzak durmaya karar verdim )))

arsakay Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 09-09-2006, 21:13   #6
Ağaçsever
 
Giriş Tarihi: 18-08-2006
Şehir: İzmir
Mesajlar: 89
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi arsakay
Bir dil sadece yazarak gelişmez.
İngilizce'den bahsediyorsunuz.
Her yıl İngizlice sözlüğe yüzlerce kelime ekleniyor ve
bunun en önemli sebebi bilim.
Yani yapılan icatlar ve keşifler nedeniyle kelime türetiyorlar
.
Eğer biz icat etmiş olsaydık bugün "çip" diye bir kelime
kullanıyor olmazdık.

Bir de anlamadığım nokta (/) işaretini
bilinçli olarak kullandığınızı söylemeniz,
(?) işareti ile ilgili düşüncenizle çelişiyor.
Yanılıyor muyum? [size bir imada bulunmuş da değilim ]

Yorum içinde yorum... İşte budur...

Bu konu Türkçe'nin iyi ve doğru kullanımından ziyade bir sohbet ortamına dönüştü...

Aslına bakar isek, bir yerde iyi de oldu...

Böylelikle üyelerıin birbiriyle bir şekilde kaynaşmasına ve Türkçe'yi doğru kullanmasına bir vesile oluyor...

Yanılmıyorsam, benim de ilk yorumum Bu konu başlığına idi...

Devam, devam...


ReaL Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 27-09-2008, 04:26   #7
Yeni Üye
 
i. fuat yenen's Avatar
 
Giriş Tarihi: 03-09-2008
Şehir: kocaeli
Mesajlar: 17
Galeri: 17
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi arsakay Mesajı Göster
Her yıl İngizlice sözlüğe yüzlerce kelime ekleniyor ve
bunun en önemli sebebi bilim.
Yani yapılan icatlar ve keşifler nedeniyle kelime türetiyorlar.
Eğer biz icat etmiş olsaydık bugün "çip" diye bir kelime
kullanıyor olmazdık.
Arsakay arkadaşın düşüncesine katılıyorum. yirminci yüzyılın TIP dili latince iken, bu yüzyılda TIP' ın dili ingilizce. Çünkü, TIP alanındaki bilimsel araştırma ve buluşlar A.B.D. ve İngiltere tarafından yapılıyor. Oysa amerikalılar ve ingilizler, Oxford ingilizcesi değil tarzan izgilizcesi denilen kaba saba bir ingilizce konuşuyorlar. Bir dili popüler ve zengin yapan bence bilimdir.


Düzenleyen i. fuat yenen : 27-09-2008 saat 04:28 Neden: hata
i. fuat yenen Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 09-09-2006, 14:16   #8
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 08-08-2006
Şehir: Hatay(iskenderun)
Mesajlar: 498
Galeri: 33
zzzzzzzzzzzz

some_at Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 09-09-2006, 15:43   #9
-
 
Giriş Tarihi: 28-08-2004
Mesajlar: 79
ben de artık yazdığım mesajlarda kısa bir süre için virgül mirgül gibi noktalama işaretlerini kullanmamaya karar verdim

faris Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 09-09-2006, 16:06   #10
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 25-07-2004
Şehir: Adana
Mesajlar: 3,563
Galeri: 270
kötü yola sevkedilmiş olma da

backyard Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 09-09-2006, 16:32   #11
-
 
Giriş Tarihi: 28-08-2004
Mesajlar: 79
merak etme sen
kötü yola sevketme çabalarıyla başa çıkabilecek yaştayım ayrıca noktalama işareti kullanmadan da anlatılmak istenenin anlatılabileceğini iddia ettiğim için bunu fiilen ispatlamak gibi bir niyetim de var

faris Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 09-09-2006, 16:35   #12
Kaybettik, Allah rahmet eylesin
 
memet's Avatar
 
Giriş Tarihi: 18-02-2006
Şehir: İzmir
Mesajlar: 13,948
Galeri: 11
Tutunamayanlar romanında Oğuz Atay'ın da böyle denemeleri var.
Bir iki sayfalık tek bir cümle gibi....

memet Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 09-09-2006, 16:41   #13
Ağaç Dostu
 
aybala's Avatar
 
Giriş Tarihi: 15-10-2004
Şehir: İstanbul-Maltepe
Mesajlar: 6,826
Galeri: 574
Kelimeleri notalara, noktalama işaretlerini de es, diyez, bemol... lere benzetebiliriz.

Elbette notaları yan yana dizerek çalınabilecek bir şeyler yazarsınız. Peki bu melodi, ne kadar keyif verir ?

Merak ettim şimdi, bu işaretler kullanılmadan yapılmış bir müzik var mıdır?


Düzenleyen aybala : 10-09-2006 saat 09:52
aybala Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 09-09-2006, 17:14   #14
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 25-07-2004
Şehir: Adana
Mesajlar: 3,563
Galeri: 270
sanırım küçük iskender'in boşluk ve noktalama işareti kullanmadan yan yana yazdığı bir yazısı vardı 666 kitabının içinde ( ya da başka bir kitaptı tam hatırlayamadım)
okunması oldukça zordu ama komikti

müzikte ise buna yakın belki doğaçlama örnek verilebilir (sadece belki)
işte bir alıntı daha
Alıntı:
Doğaçlama sırasında müzisyenler, melodilerin ritimleriyle oynarlar, vuruşlar biraz daha erken veya geç başlatılır veya vurulan bir nota bir kere yerine birden fazla çalınabilir. Benzeri şekilde bir nota başlatılır sonra yumuşatılır, sonra tekrar inanılmaz garip bir ses artışıyla yükseltilebilir. Bazen bütün cümleler ritmi belirginleştirmek için değişik şekillerde yerleştirilir. Bu "ritmik yerdeğiştirme" olarak bilinir. Bu teknikler -pop müzikten etkilenmiş olmasına rağmen- hala Afro-Amerikan kökenli ilahilerde kullanılmaktadır.
http://www.blogcu.com/cibrank/243837/

backyard Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 09-09-2006, 17:37   #15
-
 
Giriş Tarihi: 28-08-2004
Mesajlar: 79
benimhatırladığımkadarıylaoğuzatay'ınpınarkür'ünve küçükiskender'inbenimşuandayaptığımabenzeruygulama larıvarbenbutürdenemelerisınırlarıaşmaçabasıolarak görüyorvetürkçe'ninkatledilmesiolarakdeğerlendirmi yorum.


Düzenleyen faris : 09-09-2006 saat 17:39 Neden: sondakiyorumnedenseayrıçıkmışamabenbitişikyazmıştım
faris Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 09-09-2006, 17:45   #16
-
 
Giriş Tarihi: 28-08-2004
Mesajlar: 79
eğer yazar anlatmak istediğini bu şekilde yansıtabildiğine inanıyorsa buna kim karışabilir öyle değil mi (burada soru işareti olacak)

faris Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 09-09-2006, 17:57   #17
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 25-07-2004
Şehir: Adana
Mesajlar: 3,563
Galeri: 270
Alıntı:
sondakiyorumnedenseayrıçıkmışamabenbitişikyazmıştı m
ilginç
denedim ama düzeltemedim
neden taktıysam

backyard Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 10-09-2006, 09:40   #18
Ağaç Dostu
 
hasan42's Avatar
 
Giriş Tarihi: 04-11-2005
Şehir: Konya
Mesajlar: 517
Galeri: 112
Konu ne güzel tartışıldı, değil mi! İlginç bakış açıları sergilendi. Ancak, herhaldeağaçlarnetsitesindebundansonraböyleyazılac ak veya artık noktalama işaretleri kullanmayacağız demeyeceksiniz. Ortada belirlenmiş kurallar var ve istemesek de, zorlansak da o kurallara uymak ve onları uygulamak zorundayız. Bunun tersi karmaşa olur.
Bu arada, sanırım artık siteye her mesaj gönderdiğimde kendimi bir sınava girmiş gibi hissedeceğim, çünkü yazım kuralları konusunda herkes öyle duyarlı hale geldi ki, her mesaj bir sınav kâğıdı gibi olacak. Türkçe öğretmenim Nursel Eren'in kulakları çınlasın!


Düzenleyen hasan42 : 10-10-2006 saat 22:43 Neden: Yazım hataları düzeltildi!
hasan42 Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 10-09-2006, 10:15   #19
agaclar.net
 
malina's Avatar
 
Giriş Tarihi: 03-04-2004
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 37,245
Galeri: 88
Konuyu toparlayayım:

Forumda yazışırken, Türkçe kullanımıyla ilgili olarak bunlara dikkat etmelisiniz
***, *** ve bu tür kısaltmalar yazmayın
"de" "da", soru takıları ve "ki" ekini imla kurallarına uygun yazın


Okumayı kolaylaştırmak için de bunlar gerekiyor:
nokta, virgül gibi işaretlerden sonra boşluk bırakın
paragraf yapmayı unutmayın
cümledeki tüm kelimelerin, ilk harflerini büyük yaparak yazmayın
yazının tamamını büyük harf yazmayın

Yani yazmanıza engel olacak kadar kendinizi kasmayın Türkçeyi doğru kullananlar, diğerlerine örnek olacaklardır.

"de" "da", soru takıları ve "ki" eki yazımında sorun yaşamayanların, çoğunlukla diğer kurallara uyduklarını gözlemliyorum. Öncelikle bunu başaralım.

malina Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 25-09-2006, 13:06   #20
agaclar.net
 
malina's Avatar
 
Giriş Tarihi: 03-04-2004
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 37,245
Galeri: 88
Alıntı:
Aslında bu konuyu tartışmanın yeri burası değil ancak cevap yazmak zorundayım.
Forumda Türkçe ile ilgili yazıştığımız yer burası, yani doğru yerdesiniz

Alıntı:
Cümle ortasında "türk", "türkçe" kelimelerini küçük harfle yazarken hiç endişe etmeyelim, çünkü bu şekilde türklüğü küçültmemiş oluyoruz.
Çünkü, alman, fransız, arap da aynı şekilde yazılıyor.

Bu tür kullanımlar siyasi düşünceler ile ilgili değil, dilbilgisi ve genel yazım kuralları ile ilgilidir.
Ben dahil burada fikir belirtenlerin Milliyetçi bir tutumla davrandığını sanmıyorum.

Alıntı:
Sizin baktığınız yerlerde bu kelime cümle başında ise doğal olarak büyük yazılacaktır
Bunu yazmadan şu linke tıklayıp baktınız mı?

malina Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 10-10-2006, 18:47   #21
Ağaç Dostu
 
minka's Avatar
 
Giriş Tarihi: 11-09-2006
Şehir: Adana
Mesajlar: 248
Galeri: 31
Merhaba,
Tam olarak konuyla ilgisi olmasa da;son yıllarda dilimizde yabancı dillerin istilası(diyelim) ile ilgili bir belgeseli sizinle paylaşmak istedim.Belki izleyenleriniz olmuştur.

Yabancı Tabela Kirliliğiyle İlgili Belgesel
Yabancı tabela kirliliğiyle ilgili bir belgesel var. Belgeselden çok bir sunum niteliğinde olan bu izlenceyi KANAL B hazırlamış. Güzel ve etkileyici bir sunum. Mutlaka izleyin. Dosyayı indirebileceğiniz bağlantı:
http://rapidshare.de/files/14850383/...eseli.rar.html

minka Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 11-10-2006, 00:40   #22
Yeni Üye
 
Giriş Tarihi: 22-04-2006
Şehir: Ankara
Mesajlar: 4
Genel olarak Türkçe'ye dikkat edilmesi hoşuma gitti. Tabiiki arada ufak hatalar olabilir. Önemli olan bu hataların yerleşmemesi. Bu siteye üye olan herkesin en az 11 sene Türkçe dersi aldığını düşünürsek, bozuk bir Türkçe'nin bu 11 seneyi boşuna okumuş duygusu verdiğini söylemek yanlış olmaz. Belki coğrafyayı,fiziği günlük hayatta kullanmayabiliriz. Ama Türkçe hayatımızın içinde. Belki çocukluğumdan beri kitaplara düşkün olduğumdan pek hata yapmıyorum. Hızlı yazdığım zaman hatalarım oluyor tabii. Her yeni kuşak okumayı unutuyor.

sedaors Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 11-10-2006, 10:20   #23
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 11-08-2006
Şehir: PendiK İST
Mesajlar: 170
Galeri: 3
Türkçe yazım ve imla kurallarına göre mesaj atılması iyi bir şey. Noktalama işaretleri bana göre gerekli bazı noktalama işaretleri yapılmadığı zaman anlatılan denk düşmeyebiliyor. Yapabildiğimiz kadar noktalamalrı kullanmalıyız. Diğer bir kaç forumda da dikkat edildiği için yazım epey düzeldi. Güzel bir şey düzgün yazmak. Selamlar.

mirsat Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 15-10-2006, 01:37   #24
Ağaç Dostu
 
minka's Avatar
 
Giriş Tarihi: 11-09-2006
Şehir: Adana
Mesajlar: 248
Galeri: 31
Merhaba,
Türkçe'nin kullanımı ve dil sorunları ile ilgili birkaç site adresi...

http://www.turkischweb.com/Tuerkce/seite4.htm
http://www.ege-edebiyat.org/modules....rticle&sid=182
http://www.bilkent.edu.tr/~ets/kitap.html

Bu konuda,gazeteci-yazar Feyza Hepçilingirler'in kitapları gerçekten eğitici ve eğlendirici..

minka Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 15-10-2006, 14:53   #25
Ağaç Dostu
 
minka's Avatar
 
Giriş Tarihi: 11-09-2006
Şehir: Adana
Mesajlar: 248
Galeri: 31
İnternet yazışmalarında Türkçe karakter sorununa belki bir çözüm olur...Türkçe karakter çeviricisi...

http://www.turkcekarakter.com/

minka Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 26-03-2014, 21:15   #26
Yeni Üye
 
Giriş Tarihi: 23-10-2004
Mesajlar: 1
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi minka Mesajı Göster
İnternet yazışmalarında Türkçe karakter sorununa belki bir çözüm olur...Türkçe karakter çeviricisi...

Bozuk görünen Türkçe harfleri düzelten site! - TurkceKarakter.com
Türkçe harfsiz metni Türkçe harfli hale getiren site! - turkceyaz.com 'u öneririm daha düzgün çeviriyor türkçe karaktersiz metni ve reklam eklemiyor.

deneme Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 18-10-2006, 12:17   #27
Ağaç Dostu
 
fmt79's Avatar
 
Giriş Tarihi: 17-07-2006
Şehir: Hatay
Mesajlar: 342
Aksaray'ın fikrine katılmıyorum. Bilgisayarı biz icat etmedik ama 'computer' demiyoruz. Yani en azından ben demiyorum, bazıları inatla kullanıyorlar. Burda önemli olan icat edip etmemek değil, kullanabileceğimiz eş anlamlı ve Türkçe **** Türkçe'ye öteden beri girmiş kelimeler varken inatla saf ve saf yabancı kelimeleri kullanmamak.

Karşılıkları dilimizde varken neden yabancı kelimeleri kullanırız?

Data = Veri
Solvent = Çözücü
Monitor = Ekran
Mouse = Fare
Button = Düğme
Text = Metin (Türkiye'nin Yıldızları'nı izlemişseniz duymuşsunuzdur)
Paper = Makale
Media = Basın
Mobil telefon = Cep telefonu
Mobile = Hareketli
Free Kick = Serbest vuruş
Shot = Vuruş
Corner = Köşe vuruşu
Handicap = Özür, kötü özellik
Expertise raporu (Ekspertiz raporu) = Bilirkişi raporu
Adaptation (Adaptasyon) = Uyum
Structure (Strüktür) = Yapı, bünye
Complate (Komple) = Tüm, tam, bütün
Radiator (Radyatör) = Petek
Department (Departman) = Şube, bölüm, daire
Relax = Gevşemek, rahatlamak
Ambiance (Ambiyans) = Ortam
Flu = Bulanık
Fantastic = Hayal ürünü, olağan üstü
Mystic (mistik) = Gizemli
Editor = Yayıncı, düzenleyici
Supervisor = Denetleyici, danışman
Best model = En iyi manken
Realise etmek = Kavramak, fark etmek, gerçekleştirmek
Static = Hareketsiz, durgun
Balance (Balans) = Denge
Fast food = Hazır yemek
Restaurant = Lokanta
Anti-aging = Yaşlanmayı geciktirici
Jogging = Yavaş koşu
Stile (stil) = tarz
Ambulance = Cankurtaran
Transfer = Aktarma(k),
Transplantasyon = Organ nakli
Harmony = Uyum, ahenk
Synchronization (Senkronizasyon) = Eş zamanlılık
Season (Sezon) = Dönem, mevsim
Guard (Gardını almak) = Savunmaya geçmek
Bodyguard = Koruma
Mix = Karışım
Mixer (Mikser) = Karıştırıcı
Cash (keş) = Nakit
Deep freeze (Dipfriz) = Derin dondurucu
Pardon = Afedersiniz
Trend = Eğilim, akım
Sympathy (Sempati) = Yakınlık, sevgi
Sympathetic (Sempatik) = Cana yakın, sıcak kanlı, sevimli
Advertorial = Tanıtıcı, açıklayıcı
Naturel = Doğal
Nu (Nü) = Çıplak
Acceptance (Akseptans) = Kabul
Particule (Partikül) = Zerre
Best seller = En çok satan
Differantial (Diferansiyel) = Ayırıcı
Puzzle (pazıl) = Bulmaca, Yapboz (Bu kelimeyi hatırlayan var mı?)
Driver (Drayvır) = Sürücü
Printer = Yazıcı
Scanner (skaynır) = Tarayıcı
Focus = Odak
Circulation (Sirkülasyon) = Dolaşım
Coach (Koç) = Çalıştırıcı
Speculation (Spekülasyon) = Söylenti, aslı olmayan, kuram
Provoke = Kışkırtmak
Provocateur (Provakatör) = Kışkırtıcı
Express = Hızlı
Direct (Direk) = Doğrudan
Challenge = Meydan okumak, davet etmek


Düzenleyen fmt79 : 18-10-2006 saat 13:26
fmt79 Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 18-10-2006, 12:37   #28
Ağaç Dostu
 
ŞÜKRAN's Avatar
 
Giriş Tarihi: 09-08-2006
Mesajlar: 146
Galeri: 17
Bunun en büyük nedeni benim mesleğimle ilgili olarak söyleyebilirim ki, kullandığımız bilgisayar programları ve yazılımların ingillizce olmasıdır. Yardım menüleri ve kullanım menüleri ingilizce olunca zamanla insanın belleğine(hafızasına) yerleşiyor.
Hani gurbetcilerimizin çocukları konuşurken sıkıştıkları zaman veya hatırlayamadıkları zaman alışkanlıkları ile yarı türkçe yarı yabancı dil konuşurlar ya. (menünün türkçesine bir bakayım. Daha önce aklıma gelmedi. Yoksa bu türkçe midir? Ne zaman bu konuya mesaj yazsam allak bullak oluyorum. Yazdığım her kelime üzerine düşünmeye başlıyorum

Oğlum daha 5 yaşında olmasına rağmen silmek yerine arada delete diyor.
Bilgisayarda oyun oynarken hafızasına yerleşmiş. Ben dikkat etmiş olsam böyle olmazdı. Ama bilgisayarda yanlış bir şey yazınca delete bas diyoruz. Sil diyemiyoruz.
Bir kısım kelimelerde özenti ile fazla kullanıldığı veya daha havalı oluyor fikri ile özellikle tercih ediliyor.
Türkiyede ki yabancı bazı firmaların mallarının boykot edimesi olaylarıda firma isimlerine bakıyorsun yabancı zannediyorsun. Meğerse türkmüş.

ŞÜKRAN Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 23-10-2006, 01:51   #29
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 25-09-2006
Şehir: Adana
Mesajlar: 407
TÜRKÇE'NİN DOĞRU KULLANILMASI

Merhaba, buradaki ve diğer forumlardaki yazışmaları olabildiğince okumaya çalıştım.

Tartışılan konular güzeldi ve yerinde yanıtlar verilmişti. Farklı noktalara değinmek istiyorum:

"Sanırım" sözcüğü çoğu insan tarafından hiç düşünülmeden kullanılan sözcüklerden yalnızca biri. "Sanmak" fiilinin, geniş zaman çekimi, 1. tekil şahıs. Türkçe'nin "kısır" bir dil olduğunu düşünenlerin bu sözcüğü kullanırken biraz düşünmelerini öneririm. Yazdığınız "sanırım"lı cümlelerinizde "bence, bana göre, kanımca, galiba, zannediyorum, sanıyorum" sözcüklerinden bir tanesini bile kullansanız "yan cümlecik"in "Ğ" ile araya girdiğini de fark edeceksiniz. Üşenmeyip yazdıklarınıza göz atın. Ne çok kullandığınızı, üstelik yanlış olarak, göreceksiniz.

Birleşik ya da ayrı yazılan "ki" : Kullandığınız kelimenin sonuna "ler-lar" eki getirin. Taşıyorsa birleşik, taşımıyorsa ayrı yazılacak demektir. Örnek:Tabii ki(buraya "ler-lar" koyamazsınız.) Seninki (ler alır.)

Konu ilginizi çekecek mi, bilmiyorum. İstek olursa devam ederiz.

Şeker Bayramı'nız kutlu olsun.

tiya Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 23-10-2006, 10:17   #30
agaclar.net
 
malina's Avatar
 
Giriş Tarihi: 03-04-2004
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 37,245
Galeri: 88
Alıntı:
Söz verdiği halde toplantıya gelmiyor mu? Su havzalarının korunmasıyla ilgiliydi, unutmuş olmalı... DSİ'den Ahmet Bey de gelecek!
Onun ki en çok tanışmak istediği insanların başında gelir!
Onunki (ler alır) ama burada ayrı yazılması gerekir...

Alıntı:
Yazdığınız "sanırım"lı cümlelerinizde "bence, bana göre, kanımca, galiba, zannediyorum, sanıyorum" sözcüklerinden bir tanesini bile kullansanız "yan cümlecik"in "Ğ" ile araya girdiğini de fark edeceksiniz.
Anlayamadım
Örnek verir misiniz?

malina Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Cevapla


Gönderme Kuralları
Yeni konu gönderemezsiniz
Konulara yanıt veremezsiniz
Ek dosya yükleyemezsiniz
Kendi gönderilerinizi düzenleyemezsiniz

BB code Açık
Smilies Açık
[IMG] Kodu Açık
HTML Kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Forum saati Türkiye saatine göredir. GMT +2. Şu an saat: 13:55.
(Türkiye için GMT +2 seçilmelidir.)


Forum vBulletin Version 3.8.5 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0
agaclar.net © 2004 - 2025