![]() |
|
|
![]() |
#1 | |
Ağaç Dostu
|
Alıntı:
http://tdk.org.tr/sozluk.html |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#2 |
Ağaç Dostu
|
okumak düşünmek kendini yazarak ifade etmek bunların hepsi işin içinde rakamsal olarak ingilizce'nin ya da türkçe'nin kaç kelimeye sahip olduğunu bilemiyorum ancak gündelik hayatta iki dilde de kullanılan kelimelerin çok az olduğunu biliyorum ayrıca ilginç bazı şeyler öğrendim belki farkında olmadığımız en azından benim farkında olmadığım bir konu türkçeyi oldukça iyi öğrenmiş bir arkadaşla sohbet ederken gündeme geldi atasözlerinin zenginliği her duruma uygun bir atasözümüz var ve bunlar hala kullanımda ingilizce'de günlük konuşma dilinde kullanılan atasözleri neredeyse yok gibi bu tespiti yapan kişiye her gün atasözü öğrettim ![]() bazı kelimelerin türkçe karşılıkları yok bazılarının ise ingilizce karşılıkları belki bunun da kültürle ilgisi vardır bence yaşar kemal'in bahsettiği ölü kelimeler, eski kelimeler değil anlatmak istediği ya da arzu ettiği, günlük konuşma dilinde derdimizi anlatmak için yetindiğimiz 100 kelimenin sayısını arttırmak ve "yazamayalım" ![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#3 | |
ağaç dostu
|
Alıntı:
İngilizce'den bahsediyorsunuz. Her yıl İngizlice sözlüğe yüzlerce kelime ekleniyor ve bunun en önemli sebebi bilim. Yani yapılan icatlar ve keşifler nedeniyle kelime türetiyorlar. Eğer biz icat etmiş olsaydık bugün "çip" diye bir kelime kullanıyor olmazdık. Bir de anlamadığım nokta (/) işaretini bilinçli olarak kullandığınızı söylemeniz, (?) işareti ile ilgili düşüncenizle çelişiyor. Yanılıyor muyum? [size bir imada bulunmuş da değilim ![]() |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#4 | ||
n/a
|
Alıntı:
![]() Yazmaktan kastım; benim burada yazmam değil, yazı adamlarının yazması ve yazarken de dili zorlaması. İngilizce sözlüğe eklenen o yüzlerce kelime yazıya aktarılmadığı zaman, zamanla yok olacaktır. Yazı yoksa, dil yok. Düşündüklerini, duygularını, gördüklerini vs. yazmamış / yazamamış toplulukların dilleri zamanla yok olmuştur. Bunun tarihte bir çok örneği var. Alıntı:
![]() Soru işareti konusunda kendimle çelişiyordum, bu doğru. Lakin, bir önceki sayfada gerekli düzenlemeyi yaptım. Artık çelişmiyorum. Saygılarımla... Not: Bu yazdığım yazılar, benim edna '' düşüncelerimden '' ibaret. Bu '' düşünceleri '' kimseye dayatmak gibi düşüncem asla yoktur. Herkes, ne yapması gerektiği konusunda özgürdür. |
||
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#5 | |
ağaç dostu
|
Alıntı:
uzak durmaya karar verdim ![]() |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#6 | |
Ağaçsever
Giriş Tarihi: 18-08-2006
Şehir: İzmir
Mesajlar: 89
|
Alıntı:
Yorum içinde yorum... İşte budur... Bu konu Türkçe'nin iyi ve doğru kullanımından ziyade bir sohbet ortamına dönüştü... Aslına bakar isek, bir yerde iyi de oldu... Böylelikle üyelerıin birbiriyle bir şekilde kaynaşmasına ve Türkçe'yi doğru kullanmasına bir vesile oluyor... Yanılmıyorsam, benim de ilk yorumum Bu konu başlığına idi... Devam, devam... ![]() |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#7 |
Yeni Üye
|
Arsakay arkadaşın düşüncesine katılıyorum. yirminci yüzyılın TIP dili latince iken, bu yüzyılda TIP' ın dili ingilizce. Çünkü, TIP alanındaki bilimsel araştırma ve buluşlar A.B.D. ve İngiltere tarafından yapılıyor. Oysa amerikalılar ve ingilizler, Oxford ingilizcesi değil tarzan izgilizcesi denilen kaba saba bir ingilizce konuşuyorlar. Bir dili popüler ve zengin yapan bence bilimdir. Düzenleyen i. fuat yenen : 27-09-2008 saat 04:28 Neden: hata |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#9 |
-
Giriş Tarihi: 28-08-2004
Mesajlar: 79
|
ben de artık yazdığım mesajlarda kısa bir süre için virgül mirgül gibi noktalama işaretlerini kullanmamaya karar verdim ![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#11 |
-
Giriş Tarihi: 28-08-2004
Mesajlar: 79
|
merak etme sen ![]() kötü yola sevketme çabalarıyla başa çıkabilecek yaştayım ayrıca noktalama işareti kullanmadan da anlatılmak istenenin anlatılabileceğini iddia ettiğim için bunu fiilen ispatlamak gibi bir niyetim de var |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#13 |
Ağaç Dostu
|
Kelimeleri notalara, noktalama işaretlerini de es, diyez, bemol... lere benzetebiliriz. Elbette notaları yan yana dizerek çalınabilecek bir şeyler yazarsınız. Peki bu melodi, ne kadar keyif verir ? Merak ettim şimdi, bu işaretler kullanılmadan yapılmış bir müzik var mıdır? Düzenleyen aybala : 10-09-2006 saat 09:52 |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#14 | |
Ağaç Dostu
|
sanırım küçük iskender'in boşluk ve noktalama işareti kullanmadan yan yana yazdığı bir yazısı vardı 666 kitabının içinde ( ya da başka bir kitaptı tam hatırlayamadım) okunması oldukça zordu ama komikti müzikte ise buna yakın belki doğaçlama örnek verilebilir (sadece belki) işte bir alıntı daha Alıntı:
|
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#15 |
-
Giriş Tarihi: 28-08-2004
Mesajlar: 79
|
benimhatırladığımkadarıylaoğuzatay'ınpınarkür'ünve küçükiskender'inbenimşuandayaptığımabenzeruygulama larıvarbenbutürdenemelerisınırlarıaşmaçabasıolarak görüyorvetürkçe'ninkatledilmesiolarakdeğerlendirmi yorum. Düzenleyen faris : 09-09-2006 saat 17:39 Neden: sondakiyorumnedenseayrıçıkmışamabenbitişikyazmıştım |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#16 |
-
Giriş Tarihi: 28-08-2004
Mesajlar: 79
|
eğer yazar anlatmak istediğini bu şekilde yansıtabildiğine inanıyorsa buna kim karışabilir öyle değil mi (burada soru işareti olacak) |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#18 |
Ağaç Dostu
|
Konu ne güzel tartışıldı, değil mi! İlginç bakış açıları sergilendi. Ancak, herhaldeağaçlarnetsitesindebundansonraböyleyazılac ak veya artık noktalama işaretleri kullanmayacağız demeyeceksiniz. Ortada belirlenmiş kurallar var ve istemesek de, zorlansak da o kurallara uymak ve onları uygulamak zorundayız. Bunun tersi karmaşa olur. Bu arada, sanırım artık siteye her mesaj gönderdiğimde kendimi bir sınava girmiş gibi hissedeceğim, çünkü yazım kuralları konusunda herkes öyle duyarlı hale geldi ki, her mesaj bir sınav kâğıdı gibi olacak. Türkçe öğretmenim Nursel Eren'in kulakları çınlasın! ![]() Düzenleyen hasan42 : 10-10-2006 saat 22:43 Neden: Yazım hataları düzeltildi! |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#19 |
agaclar.net
|
Konuyu toparlayayım: Forumda yazışırken, Türkçe kullanımıyla ilgili olarak bunlara dikkat etmelisiniz ***, *** ve bu tür kısaltmalar yazmayın "de" "da", soru takıları ve "ki" ekini imla kurallarına uygun yazın Okumayı kolaylaştırmak için de bunlar gerekiyor: nokta, virgül gibi işaretlerden sonra boşluk bırakın paragraf yapmayı unutmayın cümledeki tüm kelimelerin, ilk harflerini büyük yaparak yazmayın yazının tamamını büyük harf yazmayın Yani yazmanıza engel olacak kadar kendinizi kasmayın ![]() "de" "da", soru takıları ve "ki" eki yazımında sorun yaşamayanların, çoğunlukla diğer kurallara uyduklarını gözlemliyorum. Öncelikle bunu başaralım. |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#20 | |||
agaclar.net
|
Alıntı:
![]() Alıntı:
Alıntı:
|
|||
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#21 |
Ağaç Dostu
|
Merhaba, Tam olarak konuyla ilgisi olmasa da;son yıllarda dilimizde yabancı dillerin istilası(diyelim) ile ilgili bir belgeseli sizinle paylaşmak istedim.Belki izleyenleriniz olmuştur. Yabancı Tabela Kirliliğiyle İlgili Belgesel Yabancı tabela kirliliğiyle ilgili bir belgesel var. Belgeselden çok bir sunum niteliğinde olan bu izlenceyi KANAL B hazırlamış. Güzel ve etkileyici bir sunum. Mutlaka izleyin. Dosyayı indirebileceğiniz bağlantı: http://rapidshare.de/files/14850383/...eseli.rar.html |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#22 |
Yeni Üye
Giriş Tarihi: 22-04-2006
Şehir: Ankara
Mesajlar: 4
|
Genel olarak Türkçe'ye dikkat edilmesi hoşuma gitti. Tabiiki arada ufak hatalar olabilir. Önemli olan bu hataların yerleşmemesi. Bu siteye üye olan herkesin en az 11 sene Türkçe dersi aldığını düşünürsek, bozuk bir Türkçe'nin bu 11 seneyi boşuna okumuş duygusu verdiğini söylemek yanlış olmaz. Belki coğrafyayı,fiziği günlük hayatta kullanmayabiliriz. Ama Türkçe hayatımızın içinde. Belki çocukluğumdan beri kitaplara düşkün olduğumdan pek hata yapmıyorum. Hızlı yazdığım zaman hatalarım oluyor tabii. Her yeni kuşak okumayı unutuyor. |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#23 |
Ağaç Dostu
|
Türkçe yazım ve imla kurallarına göre mesaj atılması iyi bir şey. Noktalama işaretleri bana göre gerekli bazı noktalama işaretleri yapılmadığı zaman anlatılan denk düşmeyebiliyor. Yapabildiğimiz kadar noktalamalrı kullanmalıyız. Diğer bir kaç forumda da dikkat edildiği için yazım epey düzeldi. Güzel bir şey düzgün yazmak. Selamlar. |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#24 |
Ağaç Dostu
|
Merhaba, Türkçe'nin kullanımı ve dil sorunları ile ilgili birkaç site adresi... http://www.turkischweb.com/Tuerkce/seite4.htm http://www.ege-edebiyat.org/modules....rticle&sid=182 http://www.bilkent.edu.tr/~ets/kitap.html Bu konuda,gazeteci-yazar Feyza Hepçilingirler'in kitapları gerçekten eğitici ve eğlendirici.. |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#25 |
Ağaç Dostu
|
İnternet yazışmalarında Türkçe karakter sorununa belki bir çözüm olur... ![]() http://www.turkcekarakter.com/ |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#26 | |
Yeni Üye
Giriş Tarihi: 23-10-2004
Mesajlar: 1
|
Alıntı:
|
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#27 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 17-07-2006
Şehir: Hatay
Mesajlar: 342
|
Aksaray'ın fikrine katılmıyorum. Bilgisayarı biz icat etmedik ama 'computer' demiyoruz. Yani en azından ben demiyorum, bazıları inatla kullanıyorlar. Burda önemli olan icat edip etmemek değil, kullanabileceğimiz eş anlamlı ve Türkçe **** Türkçe'ye öteden beri girmiş kelimeler varken inatla saf ve saf yabancı kelimeleri kullanmamak. Karşılıkları dilimizde varken neden yabancı kelimeleri kullanırız? Data = Veri Solvent = Çözücü Monitor = Ekran Mouse = Fare Button = Düğme Text = Metin (Türkiye'nin Yıldızları'nı izlemişseniz duymuşsunuzdur) Paper = Makale Media = Basın Mobil telefon = Cep telefonu Mobile = Hareketli Free Kick = Serbest vuruş Shot = Vuruş Corner = Köşe vuruşu Handicap = Özür, kötü özellik Expertise raporu (Ekspertiz raporu) = Bilirkişi raporu Adaptation (Adaptasyon) = Uyum Structure (Strüktür) = Yapı, bünye Complate (Komple) = Tüm, tam, bütün Radiator (Radyatör) = Petek Department (Departman) = Şube, bölüm, daire Relax = Gevşemek, rahatlamak Ambiance (Ambiyans) = Ortam Flu = Bulanık Fantastic = Hayal ürünü, olağan üstü Mystic (mistik) = Gizemli Editor = Yayıncı, düzenleyici Supervisor = Denetleyici, danışman Best model = En iyi manken Realise etmek = Kavramak, fark etmek, gerçekleştirmek Static = Hareketsiz, durgun Balance (Balans) = Denge Fast food = Hazır yemek Restaurant = Lokanta Anti-aging = Yaşlanmayı geciktirici Jogging = Yavaş koşu Stile (stil) = tarz Ambulance = Cankurtaran Transfer = Aktarma(k), Transplantasyon = Organ nakli Harmony = Uyum, ahenk Synchronization (Senkronizasyon) = Eş zamanlılık Season (Sezon) = Dönem, mevsim Guard (Gardını almak) = Savunmaya geçmek Bodyguard = Koruma Mix = Karışım Mixer (Mikser) = Karıştırıcı Cash (keş) = Nakit Deep freeze (Dipfriz) = Derin dondurucu Pardon = Afedersiniz Trend = Eğilim, akım Sympathy (Sempati) = Yakınlık, sevgi Sympathetic (Sempatik) = Cana yakın, sıcak kanlı, sevimli Advertorial = Tanıtıcı, açıklayıcı Naturel = Doğal Nu (Nü) = Çıplak Acceptance (Akseptans) = Kabul Particule (Partikül) = Zerre Best seller = En çok satan Differantial (Diferansiyel) = Ayırıcı Puzzle (pazıl) = Bulmaca, Yapboz (Bu kelimeyi hatırlayan var mı?) Driver (Drayvır) = Sürücü Printer = Yazıcı Scanner (skaynır) = Tarayıcı Focus = Odak Circulation (Sirkülasyon) = Dolaşım Coach (Koç) = Çalıştırıcı Speculation (Spekülasyon) = Söylenti, aslı olmayan, kuram Provoke = Kışkırtmak Provocateur (Provakatör) = Kışkırtıcı Express = Hızlı Direct (Direk) = Doğrudan Challenge = Meydan okumak, davet etmek Düzenleyen fmt79 : 18-10-2006 saat 13:26 |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#28 |
Ağaç Dostu
|
Bunun en büyük nedeni benim mesleğimle ilgili olarak söyleyebilirim ki, kullandığımız bilgisayar programları ve yazılımların ingillizce olmasıdır. Yardım menüleri ve kullanım menüleri ingilizce olunca zamanla insanın belleğine(hafızasına) yerleşiyor. Hani gurbetcilerimizin çocukları konuşurken sıkıştıkları zaman veya hatırlayamadıkları zaman alışkanlıkları ile yarı türkçe yarı yabancı dil konuşurlar ya. (menünün türkçesine bir bakayım. Daha önce aklıma gelmedi. Yoksa bu türkçe midir? Ne zaman bu konuya mesaj yazsam allak bullak oluyorum. Yazdığım her kelime üzerine düşünmeye başlıyorum ![]() Oğlum daha 5 yaşında olmasına rağmen silmek yerine arada delete diyor. Bilgisayarda oyun oynarken hafızasına yerleşmiş. Ben dikkat etmiş olsam böyle olmazdı. Ama bilgisayarda yanlış bir şey yazınca delete bas diyoruz. Sil diyemiyoruz. Bir kısım kelimelerde özenti ile fazla kullanıldığı veya daha havalı oluyor fikri ile özellikle tercih ediliyor. Türkiyede ki yabancı bazı firmaların mallarının boykot edimesi olaylarıda firma isimlerine bakıyorsun yabancı zannediyorsun. Meğerse türkmüş. ![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#29 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 25-09-2006
Şehir: Adana
Mesajlar: 407
|
TÜRKÇE'NİN DOĞRU KULLANILMASI Merhaba, buradaki ve diğer forumlardaki yazışmaları olabildiğince okumaya çalıştım. Tartışılan konular güzeldi ve yerinde yanıtlar verilmişti. Farklı noktalara değinmek istiyorum: "Sanırım" sözcüğü çoğu insan tarafından hiç düşünülmeden kullanılan sözcüklerden yalnızca biri. "Sanmak" fiilinin, geniş zaman çekimi, 1. tekil şahıs. Türkçe'nin "kısır" bir dil olduğunu düşünenlerin bu sözcüğü kullanırken biraz düşünmelerini öneririm. Yazdığınız "sanırım"lı cümlelerinizde "bence, bana göre, kanımca, galiba, zannediyorum, sanıyorum" sözcüklerinden bir tanesini bile kullansanız "yan cümlecik"in "Ğ" ile araya girdiğini de fark edeceksiniz. Üşenmeyip yazdıklarınıza göz atın. Ne çok kullandığınızı, üstelik yanlış olarak, göreceksiniz. Birleşik ya da ayrı yazılan "ki" : Kullandığınız kelimenin sonuna "ler-lar" eki getirin. Taşıyorsa birleşik, taşımıyorsa ayrı yazılacak demektir. Örnek:Tabii ki(buraya "ler-lar" koyamazsınız.) Seninki (ler alır.) Konu ilginizi çekecek mi, bilmiyorum. İstek olursa devam ederiz. Şeker Bayramı'nız kutlu olsun. |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#30 | ||
agaclar.net
|
Alıntı:
Alıntı:
![]() Örnek verir misiniz? |
||
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
|
|