![]() |
|
|
|
#11 |
|
agaclar.net
|
Hokidachi ingilizceye çevrilirken Broom Style olarak çevrilmiş, Bouquet Style olarak değil. Almancası Besen Form, o da süpürge anlamında... Sonuçta bu evrensel sanat, gereksiz zorlamalara gidilmemesi gerektiğini düşünüyorum. Cascade: Kaskatlı tarzı (Şelale tarzı) (Sarkık tarz, Uçurum Salkımı tarzı) http://www.tureng.com/search/CascadeLiterati: Zarif tarz (İnce, Sıska, Okumuş Adam, Çelebi Tarzı ) Penjing: Manzara stili, Minyatür doğa stili, Mini doğa stili çevirilerinde durum biraz farklı, orada Türkçe olarak daha iyi nasıl ifade edebiliriz arayışı var... Kesin, tek bir karşılığı olsa, aramayacağız... |
|
|
|
|
|