![]() |
|
|
Anket Sonuçlarını Göster: Bu dili çeviri yapacak kadar biliyorum | |||
English |
![]() ![]() ![]() ![]() |
241 | 90.60% |
German |
![]() ![]() ![]() ![]() |
38 | 14.29% |
French |
![]() ![]() ![]() ![]() |
15 | 5.64% |
Spanish |
![]() ![]() ![]() ![]() |
10 | 3.76% |
Multiple Choice Poll. Oy Verenler: 266. Bu ankete oy veremezsiniz |
|
![]() |
Dış Bağlantılar | Konu Araçları | Mod Seç |
![]() |
#11 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 08-03-2012
Şehir: ANKARA
Mesajlar: 209
|
Bu görüşe doğru olsa da tam olarak katılmıyorum. ![]() Love fiili oldukça geniş anlamlı özel fiillerdendir. "Seni ilk gördüğümden beri seviyorum" derken yine "I love you" yani "Seni seviyorum" kalıbıyla hareket etmek lazım. Sonuç olarak; ben şöyle bir cümleyi tercih ederdim: I love you since the first day I saw you. => Seni ilk gördüğüm günden beri seviyorum. veya I love you since the first time I saw you. |
![]() |
![]() ![]() |
|
|