agaclar.net

Geri Dön   agaclar.net > Agaclar.net Kullanıcı Hizmetleri > SIK SORULAN SORULAR / FORUM KULLANMA KILAVUZU
(https)




Beğeni Düzeni592Beğeniler

Cevapla
 
Bookmark and Share Dış Bağlantılar Konu Araçları Mod Seç
Eski 24-09-2008, 15:29   #1
agaclar.net
 
malina's Avatar
 
Giriş Tarihi: 04-04-2004
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 37,245
Galeri: 88
Sakıncası yoksa isimlerini yazar mısın?

Ne hata yapıp onları kaçırdığımızı hatırlamak istiyorum. Bir kısmı ile telafi edebiliriz belki...

Ama hatırladığım bazılarının, burada bulunmasının yarattığı faydanın, eksikliklerinden oluşan zarardan fazla olmadığını hatırlıyorum...

malina Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 24-09-2008, 15:36   #2
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 13-04-2006
Şehir: Ankara
Mesajlar: 9,099
Galeri: 25
Oguz SAGLAM
Erguvan Muhubbi

ve niklerini şimdi hatırlamadığım (kendilerinden özür dilerim) 3-4 kişi daha vardı.

denizakvaryumu Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 24-09-2008, 16:12   #3
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 21-09-2006
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 2,120
Galeri: 1
Şimdi işi hesap kitaba, muhasebeye dökmeyin ne olur.

lerdemir Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 24-09-2008, 16:42   #4
agaclar.net
 
malina's Avatar
 
Giriş Tarihi: 04-04-2004
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 37,245
Galeri: 88
Oguz SAGLAM
Guest
Mesajlar: n/a

Görüleceği gibi üyeliği silinmiş durumda...

Tamamen kendi özel yaşantısı gereği olduğunu belirterek, forumdan üyeliğinin silinmesini istemişti. Hergangi bir sorun yaşandığını hatırlamıyorum. Eksikliğini hissetiğim arkadaşlardan birisi. Sizin hatırladığınız olumsuz bir durum var mı?

Erguvan Muhhibbi ile ilgili ise, olayı bilmeyen arkadaşlar, buradan (12. sayfadan itibaren) okuyabilir http://www.agaclar.net/forum/showthr...t=2162&page=12

Ne diyebilirim ki... Hala aynı fikirdeyim.

Alıntı:
Yapılacaklar için, site yönetimiyle mutlaka önce ileşitime geçilmesi, koşullar uygunsa, ondan sonra bağlantı kurulması doğrudur. Yoksa üyeler kendi kafalarına göre, site adına kararlar alabilir, bu da her zaman İzmir'deki fuar gibi sonuçlanmayabilir, büyük bir kargaşaya yol açar.

malina Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 24-09-2008, 19:49   #5
Ağaç Dostu
 
Tamtutulma's Avatar
 
Giriş Tarihi: 13-06-2008
Şehir: ürgüp
Mesajlar: 319
Galeri: 4
Bazı arkadaşlarımızın iletilerinden şöyle bir yanlış kanıya sahip olduklarını anlıyorum: " Türkçe'nin konuşma ve yazı dili ayrıdır." Oysaki Arapça gibi bazı dillerdeki bu durum Türkçe için sözkonusu değildir. Türkçe konuşulduğu gibi yazılır ve yazıldığı gibi okunur. Tabi bir takım yerel- ağız ve şive farklarını bu duruma istisna olduğunu ilkokul öğrencileri bile bilirler.

Konuşurken hiç bir dilde noktalama işaretleri belirtilmez. Bu nedenle bazı arkadaşların : " Türkçeye değil; yazım kurallarına dikkat ediyorsunuz." demeleri biraz havada kalıyor.

Dilimiz Türkçe, her gün bir önceki güne göre çok daha fazla tehdite maruz kalıyor. Pek çok forumda kullanılan Türkçe kesinlikle benim konuştuğum Türkçe değil bundan adım gibi eminim. Ağaçlar.net'te Türkçe konusunda gösterilen bu hassasiyeti takdir ediyor ve aynı titizlikle devam edilmesini diliyorum.

Saygılar.

Tamtutulma Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 24-09-2008, 22:47   #6
Ağaç Dostu
 
asker's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-08-2007
Şehir: elazığ
Mesajlar: 120
Sayın lerdemir;yazım hatamı ikaz ettiğiniz için öncelikle teşekkür ederim.Başta siz olmak üzere,buradaki arkadaşlara şöyle ikinci bir soru sormak isterim. Dilin tarifleri içinde "yaşayan bir varlık"olduğu geçmektedir.Bu durumda, Osmanlıcayı ne olarak görmemiz gerekir?

Soruyu biraz şöyle açayım;uyarı mı? ikaz mı?
Şahsi fikrim her ikisinin de öz Türkçe olduğu yönündedir.
Benim birde -sal,sel ekleri takıntım var.Türkçede sal-sel ekleri yoktur ve tamamen uydurukcadır.Bu tariften "kumsal"kelimesini tamamen ayrı tutuyorum.Zira bu -sal ekinin tek doğru olarak kullanılıp türetildiği kelime "kumsal" kelimesidir.

asker Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 25-09-2008, 13:29   #7
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 21-09-2006
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 2,120
Galeri: 1
Sayın asker merhaba,

Yazımın bir ikaz değil, naçizane bir hatırlatma, bir bilgi paylaşımı olarak addedilmesini istirham ederim.

Dilin "yaşayan bir varlık" oluşu sanırım hepimizin kabul ettiği bir durum. Bununla bağlantılı olarak da, sizin Osmanlıca sorunuza yanıt bulabilmek bence kolaylaşıyor; zira Osmanlıca diye tabir edilen dil, aslında Türklerin Anadolu'ya yerleşmesi ve Osmanlı İmparatorluğu'nun kurulması sonrasında, "saray erkanı" tarafından, yoğunlukla Arapça ve Farsça'dan, sonra da Fransızca'dan-etkilenmesi -beslenmesi- neticesinde gelişen, nihayetinde "o devrin saray" Türkçesidir.

"Uyarı" mı yoksa "ikaz" mı?

Her ikisi de; çünkü biri dilimizin geçmişinden gelen bir kelimesi, diğeri de aynı anlamlı daha güncel bir ifadesi.

"Hela" ile "tuvalet" gibi, "tasdik" ile "onay" gibi ya da "helak olmak" ile "mahvolmak" yahut da "derman" ile "çare" kelimelerinde olduğu gibi.

Ben, eskiden gelen kelimelerimizi "muhafaza etmek" -korumak- gereğini gördüğümden dolayı, eskimiş ifadeleri kullanmaya özen gösteriyorum -tam anlaşılmak adına güncel karşılıkları ile de desteklemek suretiyle-.

Bunu tercih etmemdeki temel neden de, bazen ancak bir kaç yeni kelimeyi bir araya getirerek verebileceğimiz bir anlamı tek bir eski kelime ile verebilme imkanı olması.

Bir de, o dönemki saray dilindeki matematik.

Tam olarak hangisinden kaynaklandığından emin değilim, lakin -ancak- Farsça veya Arapça'dan gelen etki ile eskiyen o dönemki saray dilinin enfes bir matematiği -etkilendiği sami dillerinin genel özelliği bu- var.

Şöyle ki:

Çoğumuz "Şişli ETFAL Hastanesi"ndeki eTFal'in anlamını bilmeyebilir. "Çocuk"un çoğuludur eTFal, Şişli Çocuklar Hastanesi gibi karşılayabiliriz yani. Buradaki fevkaladelik nerede diye soranlarınızı duyar gibiyim. Şurada:

TıFıL kelimesi de eski bir kelimemiz ve çoğunuza malum olduğu üzere "Çocuk" demek.

Şimdi "eTFaL"deki sessiz harfler ile "TıFıL"daki sesli harlerin dizilişine dikkat ediniz. Diziliş aynıdır, aradaki sesli harfler farklılaşarak tekil kelimeyi çoğul yapmıştır.

Bunun gibi, eski kelimelerin kökünü oluşturan SESSİZ HARF ÇATISINI ayıklayarak, o kökten türetilmiş diğer eski kelimeleri farkedebilir ve bundan bir bulmaca çözercesine keyif alabilirsiniz. -ön ekleri de ayrıştırmak gerekebilir çoğu zaman-

Örneklersek:

TaHRiK - Yola çıkartma, hareket ettirme, kımıldatma.
müTeHaRriK- (mü- kişi ön eki sonrasında) Hareketli, İşleyen, çalışan. (aslında tahrik kuvveti ile çalışan)

iLTiCa - Sığınma.
müLTeci- Sığınan kişi

MaL - Bir kimsenin mülkiyeti altında bulunan,taşınır veya taşınmaz varlık
iMaL - Mal üretme
iMaLaT - (-at son eki ile) Üretim

MüLK - Ev, dükkân, arazi vb. taşınmaz mal. Doğrudan doğruya birinin malı olan yer veya yapı.
MüLKiyet- (iyelik son eki ile)İyelik, sahiplik (Mülke sahip olma durumu)
MaLiK - Sahip, iye (Yani mülkün sahibi) Güncelde, tapunun sahibi gibi.

VaSıTa - Araç
VeSaiT - Araçlar

iFTiRa - Bir kimseye kasıtlı ve asılsız suç yükleme.
müFTeRi - (mü- ön eki ile) İftira atan kimse

iHTiMaL - Bir şeyin olabilmesi durumu, olabilirlik, olasılık.
muHTeMel- (mu- ön eki ile) Gerçekleşmesi de gerçekleşmemesi de ihtimal dâhilinde olan, beklenen, beklenir, umulur, olası, olasılı, mümkün

TeKaBüL - Karşılık olma, karşılama
müTeKaBiL- (mü- ön eki ile) Karşılıklı
müTeKaBiLiyet- (mü- ön eki ve iyelik son eki ile) Karşılıklı olma durumu (özellikle uluslararası devlet ilişkilerinde sıkça kullanılır)

VaRaK - Yazılı kağıt, belge
eVRaK - Yazılı kağıtlar, belgeler

VeKiL - Birinin, işini görmesi için kendi yerine bıraktığı veya yetki verdiği kimse.
müVeKkiL- Birini kendine vekil olarak seçen (erkek) kişi. (hanım kişiye müvekkile deniyor)

Bu liste uzar gider. Umarım bir fikir verebilmiştir.

Tabi, burada mutlaka vurgulamak istediğim bir husus var:

Osmanlı'da İslam'dan dolayı bir doğu hayranlığı var iken, bu kelimelerin hepsi saray çevresinde konuşuluyor, ancak Anadolu Türkçesinde bu kelimeler yok, yani bu saydıklarım Osmanlı Saray Ağzı.

Bir de acaba başka hangi dilde tek bir organdan yola çıkarak birbirinden bu kadar hassas detaylarla ayrılarak başka şeyler ifade edilebilir ki?

Bakınız; "kalp" dediğimizde başka, "gönül" dediğimizde başka, "yürek" dediğimizde başka başka anlamlar yüklüyoruz tek bir organa...

Saygılarımla...

lerdemir Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 25-09-2008, 15:27   #8
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 30-07-2006
Şehir: Yalova
Mesajlar: 6,884
Galeri: 29
ikaz :
isim (i:ka:zı) Arapça ³®¥©
1 . Uyarma, uyarı, dikkat çekme, ihtar, tembih.2 . eskimiş Uyandırma.

uyarı :
isim
1 . Herhangi bir konu, sorun üzerine ilgi çekme, ikaz, ihtar, tembih:
"Romancının uyarılarından habersiz kaldınız."- A. Ağaoğlu.2 . biyoloji Organizmada uyarım yaratan güç

Türk Dil kurumun sözlüğü bu açıklamaları getiriyor.

Todor Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 25-09-2008, 17:31   #9
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 21-09-2006
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 2,120
Galeri: 1
Sevgili Meyvelitepe,

Bu sefer de ben anlayamadım.

Bir örnekle somutlaştırabilmeniz mümkün müdür?

lerdemir Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 25-09-2008, 22:19   #10
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 21-09-2006
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 2,120
Galeri: 1
Peki Meyvelitepe,

Somut derken tam olarak bunu kastetmiştim.

Elinize, emeğinize sağlık.

Buna rağmen, bu konuda sizinle aynı noktada değilim halen.

Hepimize güleryüzlü, huzurlu günler, geceler dilerim...

lerdemir Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 25-09-2008, 22:48   #11
Ağaç Dostu
 
asker's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-08-2007
Şehir: elazığ
Mesajlar: 120
Sayın lerdemir ve meyvelitepeye teşekkür ederim.Lerdemirin yazdığı arapca kökenli kelimelerin gıramer yapısını biliyorum.Farsca farklıdır.Ancak,Osmanlıca her iki unsuru kendi bünyesine alıp eritmiştir.Her ne kadar saray dilide olsa o zamanlar insanlar kendi arasında iletişim sorunu yaşamıyorlardı.Bir yanda saray dili öte yanda Anadolu ozanlarının yaşattığı öz be öz Türkçe.Fakat günümüzde yabancı kelimeler dilimizi kontrolsuz istila ediyorlar.Aynı hassasiyetleri yaşamak adına ben burada sevindim.Ayrıca biraz daha Türkçe gıramer çalışması yapmam gerektiğinide anladım.

asker Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 25-09-2008, 22:54   #12
Ağaç Dostu
 
asker's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-08-2007
Şehir: elazığ
Mesajlar: 120
Bu arada sel-sal eklerini ne yapacağız?Kullanmaya devam etmelimiyiz,yoksa bir kısıtlama gerekir mi?

asker Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 26-09-2008, 12:32   #13
Ağaç Dostu
 
Tamtutulma's Avatar
 
Giriş Tarihi: 13-06-2008
Şehir: ürgüp
Mesajlar: 319
Galeri: 4
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi asker Mesajı Göster
Bu arada sel-sal eklerini ne yapacağız?Kullanmaya devam etmelimiyiz, yoksa bir kısıtlama gerekir mi?
Bu konuda sizin herhangi bir yaptırım gücünüz mü var ? Kusura bakmayın ama sorunuzdan öyle bir anlam çıkıyor.

Sel-sal eklerini TDk buldu diye kullanmayıp farsçadan gelen İ eklerini mi kullacağız ? Elin farsının kulak tırmalayan kelimelerindense ben yinede Tdk derim.

Tdk buldu diye bazı sözcüklere neden husumet beslenir bir türlü anlayamam.
" Uydurukça" demek gerçekten uydurukça oluyor çünkü bir kelimeyi Tdk da bulsa, bir Anadolu köylüsü de bulsa uydurulmuş oluyor.

Tdk uydurdu diye rahatsız oluyorsanız lütfen günlük hayatta şu kelimeleride kullanmayın. Bakalım arapça ve farsçalarını kullanmakta inat ettiğiniz kelimeler sizi toplum içinde nasıl bir duruma sokacak. Bazılarının karşılarına eski karşılıklarını yazıyorum:

- Uçak Tayyare
-Havaalanı
- Buzdolabı
-Bilgisayar
-Günlük
-Örnek Misal
-Uzay Feza
- Deniz Bahr
-Okyanus Umman
-Denizaltı Tahtel bahr
- Silgi
- Soru Su'al
-Tanım İzahat
-Açıklama
-Sözel
-Sayısal
-Üçgen Müsellis
-Dörtgen
-Beşgen
-Kimlik Hüviyet
-Tutuklamak Tevkif etmek
Çivi Mıh- mismar


Arkadaş arasında bazılarını sık sık söyleyip güldüğümüz olmuştur. Sırf Tdk' ya gıcık olduğunuz için bu antika olmuş kelimeleri kullanacaksanız haberiniz olsun gençler bu kelimelerde ısrar edenlere de antika gözüyle bakıyor.

Tamtutulma Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 26-09-2008, 13:23   #14
agaclar.net
 
malina's Avatar
 
Giriş Tarihi: 04-04-2004
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 37,245
Galeri: 88
Alıntı:
Sn.neconeco'yu forumda kullandığı Türkçe konusunda ben uyarabilirim (ne dediğini anladığım sürece öyle bir şey yapmam elbette), fakat aynı şeyi Sn.Malina yaparsa bu ikaz olur
Kabak ne zaman benim başıma patlayacak diye merak etmekteydim

malina Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 27-09-2008, 02:27   #15
Ağaç Dostu
 
asker's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-08-2007
Şehir: elazığ
Mesajlar: 120
Sayın tamtutulma;Öncelikle sel -sal ekleri derken konuyu tersinden yorumlamışsınız.Burada kimsenin tdk'na düşmanlık yaptığı yok.Ancak size şu kadarınıda ayrıca tavsiye ederim.Atatürkten sonra tdk'nın biraz tarihçesinide okuyun olmaz mı?Mesela bu kurumun başına kimler gelmiş ve nasıl icraatlarda bulunmuş.İkincisi, verdiğiniz örnekler tamamen, zaten kullanım dışı değiller.Bu kelimeleri hali hazırda bulunanlarla beraber kullanmak kime ne gibi zarar verir?Tam aksine; Türkçeyi zenginleştirir ve kuşaklar arası iletişimi artırır.Yaptırım gücü, bu topluma kendini sorumlu tutan herkes için elbette vardır.En azından kişisel olarak kullanmamak kendi çapında yaptırımdır.Sizin dediğiniz gibi farsca(arabça-farsça)kökenli kelimeler gereksiz ise(günlük hayatımızda)o zaman hukuk dilini ne yapacağız?Çok mu luzumsuz?Hem Türk milleti üretkendir.Bakınız omnibüs,midibüs diyenimiz yoktur."Dolmuş"deriz.Hem de "kuyruk"deriz;yani kuyruk da bekler,kuyruğa gireriz.Bunlar Türkçenin güzelliği,milletimizin büyüklüğüdür.Hepimiz biliyoruz ki milletimizin tarihi insanlıkla başlamış ve beş kıtaya izler bırakmıştır.Öz Türkçeyi kullanacağız ve öz kültürümüzü de yaşatacağız.Atamızın dediği gibi "dahili ve harici bedhahdlarımız"hep olmuştur.Yoksa kuru bir şövenistlikle dil başta olmak üzere hiçbir sorunumuzu çözemeyiz.

asker Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 27-09-2008, 10:33   #16
Ağaç Dostu
 
Tamtutulma's Avatar
 
Giriş Tarihi: 13-06-2008
Şehir: ürgüp
Mesajlar: 319
Galeri: 4
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi asker Mesajı Göster
Sayın tamtutulma;Öncelikle sel -sal ekleri derken konuyu tersinden yorumlamışsınız.Burada kimsenin tdk'na düşmanlık yaptığı yok.Ancak size şu kadarınıda ayrıca tavsiye ederim.Atatürkten sonra tdk'nın biraz tarihçesinide okuyun olmaz mı?Mesela bu kurumun başına kimler gelmiş ve nasıl icraatlarda bulunmuş.
Okumadığımı nereden biliyorsunuz?

Atatürk sonrasına gitmenize gerek yok; acaba Agop Dilaçar Martayan'ı vatandaşlıktan çıkarılmışken yurda kim çağırmıştır; Dilaçar soyadını ona kim vermiştir; Tdk'daki görevine kim atamıştır ?

Bu konu nedense hep dinci ve milliyetçi kesim tarafından sürekli kaşınarak Atatürk düşmanlığı için bir araç olarak da kullanılmaktadır. (Siz bu satırları üzerinize alınmayın.)

Dilde sadeleşme çalışmalarını başlatan ve en ateşli taraftarı olan, pek çok sözcük üreten kişi Agop Dilaçar'ı Tdk'daki görevine atayan; Mustafa Kemal Atatürk'tür.
Yetkin bir Ermeni mühendise proje çizdiriyoruz, ermeni muhasebeciye muhasebemizi teslim ediyoruz, doktora gidip sağlığımızı teslim ediyoruz. Peki bu konuda yetkin biri ise neden Tdk'daki göreve atanmasın.

Not: Doğu Karadeniz'in Don Kazakları, Ruslar ve Ermenilerin altını üstüne getirdiği, soyup soğana çevirdiği bir yerinde doğdum ve üstteki milletler hakkında pek de olumlu düşünmüyorum. Sanırım bu suç da değil.

Bazı kesimler tarafından hep söylenen ama bir türlü kaynak gösterilmeyen şu sözcüklerin kaynaklarını birileri çıkıp göstersinde bu iddia da artık ahmet amcayla mehmet amcanın kahve sohbeti ciddiyetinden kurtulsun.

Otobüs - Çok oturgaçlı götürgeç
Milli Marş- Ulusal düttürü
Lokanta - Otlangaç
Hostes - Gök konuksal avrat

Bunu iddia edenler artık lütfen kaynak göstersinler.


Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi asker Mesajı Göster

İkincisi, verdiğiniz örnekler tamamen, zaten kullanım dışı değiller.Bu kelimeleri hali hazırda bulunanlarla beraber kullanmak kime ne gibi zarar verir?Tam aksine; Türkçeyi zenginleştirir ve kuşaklar arası iletişimi artırır.
Hala uçağa tayyare, denizaltıya tahtelbahr, üçgene müselles, emekliye mütekaid diyecekseniz buyrun diyin. Emin olun çok tanık oldum, aynen şuna benzer cümleler sizin için kurulduğunda sakın sinirlenmeyin " Bu amcayı müzeye götürmeli hala 1912'de yaşıyor.- Yaşayan, nefes alan, yürüyen bir Arkadyalı."

Bakın eskiyen kelimeler sadece Türkçe olmayanlar değil; şu an Türkiye Türkçesi'nde kullanılmayan, unutulmuş 10.000 lerce kelime vardır.

Ama ben bu arapça ve farsça tutuculuğunu da bir türlü anlayamıyorum. Adamlar arapça ve farsça sözcükler dilden çıkarılmasın diye o kadar hassaslar ki "Aynı duyarlılığın kırkta birini de keşke Türkçe sözcükler için gösterseler." demeden duramıyorsunuz.

Bir de hep merak etmişimdir, daha fazla arapça ve farsça sözcük kullanmak beni daha iyi bir müslüman mı yapacak; ya da o sözcükleri kullandıkça sevap mı kazanacağız ? Bazı kesimlerin bu tutuculuğunun, inadının arkasında böyle bir neden olmalı diyorum kendimce.



Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi asker Mesajı Göster
Yaptırım gücü, bu topluma kendini sorumlu tutan herkes için elbette vardır.En azından kişisel olarak kullanmamak kendi çapında yaptırımdır.Sizin dediğiniz gibi farsca(arabça-farsça)kökenli kelimeler gereksiz ise(günlük hayatımızda)o zaman hukuk dilini ne yapacağız?Çok mu luzumsuz?

Böyle bir cümle kurmadım, iletim yukardadır, böyle bir cümle varsa lütfen alıntılayın. Ben " Eskimiş, artık en az 100 yıl öncesinde kalmış, yerine Türkçe karşılıklar bulunmuş ve bu karşılıklar da oturmuş sözcükler varken, eskimiş sözcükleri kullanmakta ısrar etmenin mantığını anlayamıyorum; bunu yapmak sizi gülünç durumlara bile düşürebilir." dedim. Bunda da herhangi bir yanlışlık olduğunu düşünmüyorum.


Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi asker Mesajı Göster
Hem Türk milleti üretkendir.Bakınız omnibüs,midibüs diyenimiz yoktur."Dolmuş"deriz.Hem de "kuyruk"deriz;yani kuyruk da bekler,kuyruğa gireriz.Bunlar Türkçenin güzelliği,milletimizin büyüklüğüdür.Hepimiz biliyoruz ki milletimizin tarihi insanlıkla başlamış ve beş kıtaya izler bırakmıştır.Öz Türkçeyi kullanacağız ve öz kültürümüzü de yaşatacağız.Atamızın dediği gibi "dahili ve harici bedhahdlarımız"hep olmuştur.Yoksa kuru bir şövenistlikle dil başta olmak üzere hiçbir sorunumuzu çözemeyiz.
Bir süre Orta Asya'da bulundum. Oradaki soydaşlarımız Rusça samalyot sözcüğünü bırakıp bizden Uçak sözcüğünü ( Tdk'nın üretimidir) aldılar. Bir süre sonra ise bizden ileri gidip helikoptere dikuçak dediler. Keşke bizde unutulmuş, karşılık bulunanamış sözcükler için Orta Asyaya bakmayı akıl edebilsek. Özetle arapça ve farsça kelimelere özel gıcığımız yok. Yalnızca eskimiş, artık kullanımdan düşmüş sözcüklerde ısrar etmeyelim diyorum.


Düzenleyen Tamtutulma : 29-09-2008 saat 09:37 Neden: Yazım yanlışlarının düzeltilmesi
Tamtutulma Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 27-09-2008, 12:35   #17
agaclar.net
 
malina's Avatar
 
Giriş Tarihi: 04-04-2004
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 37,245
Galeri: 88
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi asker Mesajı Göster
Sayın tamtutulma;Öncelikle sel -sal ekleri derken konuyu tersinden yorumlamışsınız.Burada kimsenin tdk'na düşmanlık yaptığı yok.Ancak size şu kadarınıda ayrıca tavsiye ederim.Atatürkten sonra tdk'nın biraz tarihçesinide okuyun olmaz mı?Mesela bu kurumun başına kimler gelmiş ve nasıl icraatlarda bulunmuş.İkincisi, verdiğiniz örnekler tamamen, zaten kullanım dışı değiller.Bu kelimeleri hali hazırda bulunanlarla beraber kullanmak kime ne gibi zarar verir?Tam aksine; Türkçeyi zenginleştirir ve kuşaklar arası iletişimi artırır.Yaptırım gücü, bu topluma kendini sorumlu tutan herkes için elbette vardır.En azından kişisel olarak kullanmamak kendi çapında yaptırımdır.Sizin dediğiniz gibi farsca(arabça-farsça)kökenli kelimeler gereksiz ise(günlük hayatımızda)o zaman hukuk dilini ne yapacağız?Çok mu luzumsuz?Hem Türk milleti üretkendir.Bakınız omnibüs,midibüs diyenimiz yoktur."Dolmuş"deriz.Hem de "kuyruk"deriz;yani kuyruk da bekler,kuyruğa gireriz.Bunlar Türkçenin güzelliği,milletimizin büyüklüğüdür.Hepimiz biliyoruz ki milletimizin tarihi insanlıkla başlamış ve beş kıtaya izler bırakmıştır.Öz Türkçeyi kullanacağız ve öz kültürümüzü de yaşatacağız.Atamızın dediği gibi "dahili ve harici bedhahdlarımız"hep olmuştur.Yoksa kuru bir şövenistlikle dil başta olmak üzere hiçbir sorunumuzu çözemeyiz.

Nokta ve virgülden sonra boşluk bırakılır.

Mesajlarınızın kolay okunur olması için, nasıl yazmalısınız?

malina Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 27-09-2008, 15:59   #18
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 21-09-2006
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 2,120
Galeri: 1
Sevgili Tamtutulma,

"Dikuçak" kulağıma çok sempatik ve kullanışlı geldi.

Harika bir kullanım olabilir bence...

lerdemir Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 27-09-2008, 18:15   #19
Ağaç Dostu
 
Tamtutulma's Avatar
 
Giriş Tarihi: 13-06-2008
Şehir: ürgüp
Mesajlar: 319
Galeri: 4
Ben günlük hayatımda helikopter yerine Dikuçak kullanıyorum. Önce bir anlamsız bakış, hemen arkasından muhteşem bir gülümseme ve: " ****** mantıklı; Cuk oturmuş bir kelime." diyen insanlar.

Tamtutulma Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 28-09-2008, 01:01   #20
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 21-09-2006
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 2,120
Galeri: 1
Bir adım...

Bir deniz yıldızı...

lerdemir Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 28-09-2008, 23:22   #21
Ağaç Dostu
 
asker's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-08-2007
Şehir: elazığ
Mesajlar: 120
Sayın tamtutulma;söylemek istediklerinizi üstdeki yazdıklarınızdan anladım.Eskimiş kelimeleri kullanmakda şahsen bir ısrarım yok;hatta bu konuda ısrarcı olunsunda isteyen biri değilim.Benim demek istediğim şu **** bu yolla bu kelimelerin hala kullanılıyor olduğu ve bununda esasen dilimize zenginlik getirmiş olması gerçeğiydi.Buradan şunuda anlayabiliriz;eskimiş kelimeler "ortamına göre"kullanılırsa komik **** müzelik duruma düşmüyorlar.Ayrıca "dikuçak"kelimesi için de kullanmak adına sizi tebrik ederim.
Dil yaşayan bir varlıktır ve dilde de artık ölmüş bulunan kelimeler vardır.Demekki ölüyü diriltmeye çalışmak işe yaramıyor.Zannederim sizde yazdıklarınız da böyle bir anlam üzerinde duruyorsunuz.Fakat hepsini böyle düşünmek de yanlış olur değil mi?
Açıklamalarınız için teşekkür ederim.

asker Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 29-09-2008, 10:03   #22
Ağaç Dostu
 
Tamtutulma's Avatar
 
Giriş Tarihi: 13-06-2008
Şehir: ürgüp
Mesajlar: 319
Galeri: 4
Evet dediklerinize çoğu noktada katılıyorum. Unutulmuş sözcükleri yeniden günlük konuşma diline oturtmak gerçekten zor iş. İmkansız değil ancak çok zor. Bir öğretmenim bundan 15 yıl önce Tdk'nın eski Göktürkçe'den dilimize yeniden oturttuğu kelimelerden bahsetmişti, bir kaçta örnek vermişti ancak bir tek " Budun" sözcüğü aklımda kalmış.

Tdk'nın yanlışı yeni bir buluş yapıldığında o buluş gündemimize girmeden ona karşılık bulmayıp bürokratik mantıkla işleri idare etmesi. Gerçekten Türkçe standartlarına uygun sözcükler üretildiğinde milletimiz bu sözcükleri benimseyip kullanıyor; soru, buzdolabı, uçak, bilgisayar gibi...

Bir diğer yanlışta Tdk'nın yerel ağızlardan sözcük alıp genele bunu uyarlamak istemeyişi; diğer Türk şivelerine tamamen burun kıvırması. Oysa yere olarak pek çok yabancı sözcüğe bulunmuş karşılıklar var. Örnek olarak

Arabalı: Feribot
Beşbıyık: Muşmula
Açkı: Kalem açacak ( Kalem sözcüğü Arapça, açacak Türkçe)
Büvelek- bövelek: Mantar
Yal(a)vaç:Peygamber (Peygamber Farsça)
İllik: Sahur
Alaç : Anten ( Fransızca)
İvedi: Acele
Taramalı: Makinalı tüfek

Bunlar gibi yüzlerce; binlerce sözcük var ancak nedense bir türlü kullanılmıyor. Devlet düzeyinde bu konuda ne bir karar alınıyor ne de bir yaptırım var. Böyle sürdükçe de dilimiz talan edilecek, bir kaç sevdalı dışında diline kimse sahip çıkmayacaktır.

Tamtutulma Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 30-09-2008, 23:50   #23
Ağaç Dostu
 
asker's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-08-2007
Şehir: elazığ
Mesajlar: 120
Benim çocukluğumda da yoğurt kabına (bakraç) "çıngıl" ve "mungurcak" derlerdi.Bu kaplardan büyüğünede "helke" denirdi.Aklıma biranda bunlar geldi.Şimdi bu kelimeler hiç kullanılmıyor.

asker Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 01-10-2008, 12:13   #24
agaclar.net
 
malina's Avatar
 
Giriş Tarihi: 04-04-2004
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 37,245
Galeri: 88
Alıntı:
Ben hep ortalığı karıştırıyorum galiba..
Biraz da ben karıştırayım

Nokta ve virgülden sonra boşluk bırakılır.

malina Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 01-10-2008, 13:23   #25
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 21-09-2006
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 2,120
Galeri: 1
Hiç şaşırmam

lerdemir Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 01-10-2008, 22:48   #26
Ağaç Dostu
 
asker's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-08-2007
Şehir: elazığ
Mesajlar: 120
Sayın Malina,net ortamında yazarken devamlı imla hatası yapıyorum ve bunu sonradan anlıyorum.Düzeltmeye çalışacağım ve bu ikazlarınız için size müteşekkirim..

asker Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 02-10-2008, 11:46   #27
Ağaç Dostu
 
Yücel Özlem's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-04-2006
Şehir: ANKARA
Mesajlar: 3,116
Galeri: 137
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi asker Mesajı Göster
Sayın Malina,_net ortamında yazarken devamlı imla hatası yapıyorum ve bunu sonradan anlıyorum._Düzeltmeye çalışacağım ve bu ikazlarınız için size müteşekkirim..
Maaşallah cin gibisiniz. Hem de çok anlayışlı.

Yücel Özlem Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 02-10-2008, 12:00   #28
agaclar.net
 
malina's Avatar
 
Giriş Tarihi: 04-04-2004
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 37,245
Galeri: 88
Alıntı:
Düzeltmeye çalışacağım.
İnsan hiç olmazsa ilk mesajında, hem de düzeltmeye çalışacağım diyorsa yanlışını düzeltir, sonraki yazıları için "unuttum" gerekçesini kullanır

malina Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 04-10-2008, 22:54   #29
Ağaç Dostu
 
asker's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-08-2007
Şehir: elazığ
Mesajlar: 120
Evet yine gördüm. Sezar değilim ama olsun. Kendimi yenmeye çalışacağım..
Veni, vici...
****; Hamdım, piştim, yandım.
Bu kez başardım galiba..
İkazlara lutfen devam edin, teşekkürler..

asker Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 11-10-2008, 00:03   #30
Ağaç Dostu
 
Müjgan's Avatar
 
Giriş Tarihi: 02-08-2004
Şehir: Ankara
Mesajlar: 4,544
Galeri: 30
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi asker Mesajı Göster
Evet yine gördüm. Sezar değilim ama olsun. Kendimi yenmeye çalışacağım..
Veni, vici...
****; Hamdım, piştim, yandım.
Bu kez başardım galiba..
İkazlara lutfen devam edin, teşekkürler..
Veni, vidi, vici Latince venire, videre, vincere fiillerinin birinci tekil şahıs geçmiş zaman halidir. Sezar Tokat'ın Zile ilçesinde Pontus'lu Pharnaces II'ye karşı kazandığı Zela Savaşı'ndaki zaferin ardından Roma Senatosuna gönderdiği mektupta bu cümleyi kullanmıştır.

Yani sevgili asker bu Latince sözlerin Türkçe karşılığı, Mevlana'nın sözleri olan hamdım, piştim… değil, "Geldim, gördüm, yendim"dir.

Müjgan Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Cevapla


Gönderme Kuralları
Yeni konu gönderemezsiniz
Konulara yanıt veremezsiniz
Ek dosya yükleyemezsiniz
Kendi gönderilerinizi düzenleyemezsiniz

BB code Açık
Smilies Açık
[IMG] Kodu Açık
HTML Kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Forum saati Türkiye saatine göredir. GMT +2. Şu an saat: 16:39.
(Türkiye için GMT +2 seçilmelidir.)


Forum vBulletin Version 3.8.5 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0
agaclar.net © 2004 - 2025