agaclar.net

Geri Dön   agaclar.net > Agaclar.net Kullanıcı Hizmetleri > SIK SORULAN SORULAR / FORUM KULLANMA KILAVUZU
(https)




Beğeni Düzeni592Beğeniler

Cevapla
 
Bookmark and Share Dış Bağlantılar Konu Araçları Mod Seç
Eski 02-05-2009, 18:09   #1
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 06-09-2008
Şehir: Bursa
Mesajlar: 164
Galeri: 26
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi seleste Mesajı Göster
Şiddete tandansım vallahi dertten
Şiddete temayülüm vallahi dertten
Şiddete meylim vallahi dertten
Şiddete meyyalim vallahi dertten
Şiddet eğilimim vallahi dertten
Şiddete eğilimim vallahi dertten

Ne diyorsunuz arkadaşlar ?
ek:
Şiddete yönelimim vallahi dertten
Şiddete yönelmem vallahi dertten


Nedense "Şiddet'e meyyalim .." olmazmış gibi geldi.

"Şiddete tandansım .." içinde bir tane bile Türkçe kökenli sözcük içermediği, tamamen Arapça, Farsça ve Fransızca kökenli sözcüklerden oluştuğu için sevimsiz geldi.

Bildiğim kadarıyla şiddet, vallahi, temayül ve meyil Arapça; tandans Fransızca; Dert Farsça kökenli. Yani her durumda yabancı kökenli bir sözcük kullanılacak. Tam Türkçe söylemek istesek ("Kaba güce eğilimim tanrı için sıkıntıdan" belki?) büyük olasılıkla kulak alışık olmadığı için sırıtacak. Bu durumda bir uzman "bu doğrudur" deyinceye kadar, benim için konuşmanın ritmine, ortamın ahengine göre hangisi çıkarsa ağızdan o doğrudur.


Düzenleyen N.Hel : 02-05-2009 saat 19:42
N.Hel Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 02-05-2009, 18:58   #2
Ağaç Dostu
 
MetinT's Avatar
 
Giriş Tarihi: 25-04-2009
Şehir: SAKARYA
Mesajlar: 102
Galeri: 3
Üyelik isimlerinin altında rütbe gibi "ağaç dostu" falan yazıyor ya, bunlardan ağaç sever bitişik olarak "ağaçsever" şeklinde yazılmış. Forum yöneticilerimizden bunu bir ara düzeltmelerini rica ediyorum. Dilimiz konusunda duyarlı tüm arkadaşlara teşekkürler.

MetinT Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 02-05-2009, 19:59   #3
agaclar.net
 
malina's Avatar
 
Giriş Tarihi: 04-04-2004
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 37,246
Galeri: 88
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi metintezcan54 Mesajı Göster
Üyelik isimlerinin altında rütbe gibi "ağaç dostu" falan yazıyor ya, bunlardan ağaç sever bitişik olarak "ağaçsever" şeklinde yazılmış. Forum yöneticilerimizden bunu bir ara düzeltmelerini rica ediyorum. Dilimiz konusunda duyarlı tüm arkadaşlara teşekkürler.
Kitapsever kelimesi kullanılıyorsa, neden ağaçsever kullanılmasın?

malina Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 02-05-2009, 20:24   #4
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 19-04-2007
Şehir: Ankara
Mesajlar: 1,457
Galeri: 225
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi malina Mesajı Göster
Kitapsever kelimesi kullanılıyorsa, neden ağaçsever kullanılmasın?

Bileşik isimlerin bitişik mi , ayrı mı yazılması gerektiği gerçekten karmaşık bir konudur.

Belirlene kurallara göre bileşik kelimeyi oluşturan kelimelerden her biri eski anlamını koruyorlarsa bunlar ayrı yazılıyor. Çam fııstığı, elma şekeri, boşnak böreği gibi... Bu durumda bana göre ağaç sever ayrı yazılması gerekir.

hassoman Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 03-06-2009, 23:36   #5
Ağaç Dostu
 
MetinT's Avatar
 
Giriş Tarihi: 25-04-2009
Şehir: SAKARYA
Mesajlar: 102
Galeri: 3
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi malina Mesajı Göster
Kitapsever kelimesi kullanılıyorsa, neden ağaçsever kullanılmasın?
sn malina ve diğer arkadaşlar:
"Ağaçsever" konusunda tamamen haklısınız. O an gözüme takıldı. Bir an hiç düşünemedim bitişik yazılabileceğini. Sonradan aklıma geldi bir sınav sırasında. Deneme sınavında yazım hatası sorusu çözerken cevabı buldum. Bir şıkda da "vatansever" kelimesi vardı ve doğru olarak alınmış. Anında burayı hatırladım Bunu ben forumda böyle yazdım ama demek ki bitişik yazılabiliyormuş diye. Bu arada dilimize bu kadar önem vermeniz gerçekten beni çok sevindiriyor.
Malum artık dilimiz o kadar yozlaştı ki özellikle elektronik ortamda... İnsan arkadaşına mesaj atarken "gidicem" yerine "gideceğim" diye yazınca sanki komik bir şey yapmış gibi düşünülüyor maalesef.

MetinT Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 02-05-2009, 19:16   #6
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 14-04-2008
Şehir: Burdur
Mesajlar: 338
Galeri: 6
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi cevviz Mesajı Göster
ek:
Şiddete yönelimim vallahi dertten
Şiddete yönelmem vallahi dertten


Nedense "Şiddet'e meyyalim .." olmazmış gibi geldi.

"Şiddete tandansım .." içinde bir tane bile Türkçe kökenli sözcük içermediği, tamamen Arapça, Farsça ve Fransızca kökenli sözcüklerden oluştuğu için sevimsiz geldi.
Sayın Cevviz,

"şiddete meyyalim ... " yanlış elbette. Meyyal : meyletmiş(kişi) demek. Çiçeklere meyyalim gibi. Meyletmek fiili ile kullanılacaksa, şiddete meylim denmesi gerekirdi.

Şiddete tandansım ...... tamamen şakaydı

Yönelimim ve yönelmem eklemeleri için teşekkürler. Bulalım şunun doğrusunu.

seleste Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Cevapla


Gönderme Kuralları
Yeni konu gönderemezsiniz
Konulara yanıt veremezsiniz
Ek dosya yükleyemezsiniz
Kendi gönderilerinizi düzenleyemezsiniz

BB code Açık
Smilies Açık
[IMG] Kodu Açık
HTML Kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Forum saati Türkiye saatine göredir. GMT +2. Şu an saat: 05:05.
(Türkiye için GMT +2 seçilmelidir.)


Forum vBulletin Version 3.8.5 Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0
agaclar.net © 2004 - 2026