![]() |
Yabancı Hoya Türlerine Türkçe İsim Arayışları
Türkçe söylenmesi zor olan türlere el birliği ile bir isim bulalım ve bu da bizim türkçemize katkımız olsun.. Yapraklarının şeklinden yararlanabiliriz..
|
'Türkçe İsim Arayışları' adı altında bir başlık açsak ve önermek istediğimiz isimleri o başlık altında tartışsak ne dersiniz?
Dayanamadım, açtım bile.;)Yabancı Türlere İsim Arayışları Mehtap hanım, teşekkürler. |
Yabancı Türlere İsim Arayışları
Alıntı:
Alıntı:
Alıntı:
Kimbilir belki 10 yıl sonra bu türler çok yaygınlaşmış olacak ve bizim verdiğimiz isimlerle anılacaklar.;) Düşüncesi bile heyecan verici.. |
Önceki yazışmalardan çıkardığım sadece Hoya Carnosaya değil genel olarak tüm Hoya grubuna Mum Çiçeği denmesinin uygun görüldüğü idi.
Daha önce de dediğim gibi Mum Çiçeği adı Carnosaya özel bir tanımlama içermediğine göre genel olarak tüm Hoyalar için kullanılabilir. |
Yani, Hoya Kerii veya Hoya Lacunosa'yı kasdederken, Mum Çiçeği Lacunosa **** Mum Çiçeği Kerii mı diyeceğiz? :rolleyes:
|
Aslında bu çiçeklerin bazıları kendilerini bulan kişilerin adıyla anılıyor.
Dolayısıyla mum çiçeği lacunosaveya mum lacunosa,mum obscura,mum kerrii de denebilir. Penelophe ben senin Kerrii çeliğini görünce kalp kalbe karşı çiçeği demek istemiştim ama.;) |
Bence bunlar kolay akılda kalmaz, daha kalıcı birşeyler bulunabilir.
|
Hoya Silverpink için; ben, süper pembe mum çiçeğim diyorum. :)
|
Silverpink için, büyülü pembe diyorum bende..
|
Bakın, bu da iyi bir fikir; Büyülü pembe :))
|
Büyülü pembe çok güzel duruyor.. Ama bence bu ismi başka bir çeşide saklayıp, buna direk tercüme ismini verelim: Gümüş pembe veya gümüşlü pembe vb..
|
Bence Hoya Silverpink için, Gümüşi Pembe uygun.:)
|
Kerii için ingilizce de sweet hearth deniyor, hoş kalp tatlı kalp gibi bir anlam.(kalbi yanlış mı yazdım ne)
|
Gümüşi pembe de bence çok hoş :)
Kerii için de hoş kalp güzel durur gibi :))) |
Heart olacak sanırım.;)
Hoya Kerii için, Tatlı Aşk, Tatlı Aşık olabilir.. Çiçekleri yenmeye hazır böğürtlenler gibi tatlı ve sulu, yaprakları ise aşk gibi gerçek ve dolgun.:D |
Aaa o da güzel kalpli kalpli :)
|
Sweetheart sevgili anlamında kullanılıyor.
Sevgili çiçeği nasıl ya da sevgi?:D |
Aaa sevgi çiçeği çok güzel olur bence.
|
Hoya pubicalyx 'Red Button' Bunun da adı Gümüşi Kırmızı olsun ne dersiniz :)
|
Alıntı:
|
Hoya Carnosa için isim ararken mum çiçeği diye bildiğimiz ilk tür olduğunu, bizim her tür koşullarımıza uyduğunu, ilk göz ağrımız olduğunu düşünerek önerilerim:
Hoya Carnosa: . Klasik . İlkgöz ağrısı . Gelin -Ali H. ALI'nin bonsailer için kullandığı gelin-kaynanadan esinlenildi :-) |
Hoya Carnosa'nın zaten Türkçe bir ismi yok mu?
Mum Çiçeği diye Hoya Carnosa'ya demiyor muyuz? Yoksa Hoyaların geneline Mum Çiçeği deyip, Carnosa dahil bütün türlere isim mi bulacağız? Ben Hoya Canosa'ya Mum Çiçeği dediğimizi ve yeni türler için isim arayacağımızı düşünüyordum. Atladığım bir yer mi var acaba? |
Evet ben de öyle anlamıştım :p
|
Bir yerde tüm Hoyalar için Mum Çiçeği *diyebiliriz denmişti, onu referans almıştım.
Yani sadece Carnosa için değildi. Bulunca adresi koyarım. ****** yeniden tartışılabilir. Hoya Carnosaya örnek olarak Mum çiçeği Klasik denebilir. __________________________________________________ _________ *http://www.agaclar.net/forum/showpos...postcount=2431 http://www.agaclar.net/forum/showpos...postcount=2437 |
Ben Hoya Carnosa'ya bildiğimiz gibi Mum Çiçeği denmesinin ve yurt dışından gelecek olan yabancı türlere isim bulunmasının uygun olacağı görüşündeyim.
Herkes fikrini belirtirse, konu açıklığa kavuşmuş olur.;) |
Biliyorum ki çoğunluğumuz bu çiçeklere Türkçe isim bulmak istiyoruz.
Diğer yandan girdiğim tüm Hoya sitelerinde ki dünyanın neresinde olursa olsun,hep aynı isimler kullanılıyor. Televizyon gibi.Almanlar hariç neredeyse tüm dünya televizyon diyor. İnsanlar bu çiçekler için araştırmalar yapmış,çaprazlamalar yapmış,ve kendi isimlerini veya uygun buldukları isimleri koymuşlar. Bu onların emeğinin sonucu doğal olarak. Belki de bu isimleri tescil ettirip literatüre koydular. Biz Türkler sadece bir çeşidini bildiğimiz ve taa ninelerimizden öyle duyduğumuz için Carnosa'ya mum çiçeği demişiz. Bu Türkiye'de doğal ortamda yetişip,Türkler tarafından bulunup,adı sonradan değiştirilen bir bitki değil ki. Bizler sadece Türkiye'de bilinmeyen türlerini getirtip,onları çoğaltıp,ninelerimizden bize kalan mirası artırıp,çocuklarımıza bırakmak istiyoruz. Ama getirttiğimiz türlere başka isimler bulursak,onları aramak,bulmak için doğada dolaşan,çaprazlayıp yeni bitkiler üreten insanlara da haksızlık yapacağız diye düşünüyorum. İlerde belki uluslararası siteler veya farklı kurumlar ile yazışmak durumunda kalabiliriz.Ki bu durumda biz Gümüşi pembe diyeceğiz,onlar Silverpink. Gümüşi pembenin İngilizcesini söylesek adı zaten Silverpink. Bilmiyorum.Zaten yetiştirmek için bayağı bir mücadele vereceğiz,bir de isim ezberlemek için mücadele vermesek diyorum. Bunlar benim nacizane düşüncelerim.:o Ben yine de çoğunluğun kararına seve seve uyarım. |
Hoya carnosa'ya "BÜYÜK ANA" denilebilir.
|
Sayın Sevilay,
Mesajınızın her kelimesine katılıyorum. Çok güzel izah etmişsiniz. İsteyen arkadaşlar istediğiniz ismi vermekte serbestsiniz ama asıl ismini unutmayın çünkü birgün yardıma ihtiyacınız olduğunda kendi verdiğiniz isimle yardım almanız çok zor olacak. Tüm Dünyada bitkilerin isimleri Latince'dir ve bu isimlerini kullanarak bilgi alışverişi yapılır. Bu arada dilediğiniz isimleri kullanmak en doğal hakkınız hatta belki yaygınlaşabilirler bile. İyi günler diliyorum. |
Bu konuda elbette orijinal isimleri unutmamak gerekir, çünkü türkçe ismin karşılığını bilmeden türkçeleştirmenin bir anlamı kalmıyor, hangisini kastettiğimizi nasıl bileceğiz.
Ülkemizde halen yetiştirilen bazı çiçeklerin latince ve türkçe isimleri: ZINNIA elegans : Kirli hanım çiçeği PETUNIA xhybrida: Kahkaha çiçeği GAZANIA rigens : Koyun gözü MYOSOTİS alpestris : Unutma beni DIANTHUS barbatus :Hüsnü yusuf .............gibi |
Alıntı:
-Iıı benim bir sümbülüm vardıydı, hastalandıydı, soğuktan mı oldu acaba? mı deriz, yoksa; -Hyacintus bitkisinin yetişme sıcaklıkları hakkında bilgi istiyorum. mu deriz? Yani sonuç olarak biz Sümbülün, Hyacintus olduğunu unutmuş muyuz? Aynı şekilde bu Calluna Vulgaris içinde geçerli, bitki için dünyanın neresinde olursak olalım Calluna Vulgaris adı kullanılır, Calluna Vulgarise karpuz diyen bir İngiliz görmedim ben veya Fransız.. Biz Calluna Vulgarise karpuz dediğimiz halde, Calluna Vulgaris adını da unutmuş değiliz. Hoyalara Türkçe isim verdiğimizde, latince adlarını unutacağımızı nereden çıkardınız? Ayrıca, madem bitkilerin dünya literatüründeki adlarını değiştirmek gereksiz, karpuza bundan sonra lütfen, Calluna Vulgaris diyelim. Tabi sümbülede Hyacintus.. |
Sayın Penolope,
Tabi buda bir bakış açısı, ancak dilimize yerleşmiş ve herkes tarafından bilinen bitki isimlerine itirazımız olamaz. Hatta bunlar bile yöresel olarak çeşitlik arz etmekte ve dilimizi zenginleştirmekte. Ben mesajımda isimlendirme yapmaya karşı çıkmadım, ancak asıl isimden uzaklaşmamaya dikkat çekmek istemiştim. Verdiğiniz örnekler de gayet güzel. Not: Ancak Calluna vulgaris (Süpürge çalısı olarak bilinir, Ericaceae) :) |
Sevgili Penelophe,ben zaten tüm Hoyaların isimlerinin Latince olduğunu zannetmiyorum.
İnsanlar bu çiçekler için araştırmalar yapmış,çaprazlamalar yapmış,ve kendi isimlerini veya uygun buldukları isimleri koymuşlar. Tabii ki karpuzdan veya sümbülden Latince adlarıyla bahsetmiyoruz. Muhtemelen karpuz da sümbül de Türkiye ve komşu topraklarda yetişen türler olduğu için aynen mum çiçeği gibi halk arasında zamanla isimlerine kavuşmuşlardır. Belki de zamana bırakıp,acele etmezsek bu türler de yerli isimlerine kavuşabilirler. Dediğin gibi yeni isimlerin oluşması asla yurt dışı yazışmalarda o isimleri kullanmamızı gerektirmez. Hiç bir Hoya meraklısının yurt dışı yazışmalarda; -Iıı benim bir Gümüşi Pembem vardıydı, hastalandıydı, soğuktan mı oldu acaba? diyeceğini zannetmiyorum. Zaten benimki tamamen nacizane fikirlerin açıklanmasıydı ve ben çoğunluğun kararına seve seve uyacağımı açıklamıştım. |
Bu arada merak edenler için; karpuzun botanik adı Citrullus lanatus.
|
Herbaryum, Citrullus Vulgaris ile Calluna Vulgaris'i karıştırmışım. Profesyonel değilim, mazur görün. Sonuç olarak anlatmak istediğimi anlamışsınız.:)
|
Sevgili Sevilay hanım televizyon örneğini vermiş, ancak buzdolabı, bilgisayar gibi aksi örnekler de var.. Benim düşüncem şudur:
Tabi ki orjinal isimlerini unutmayacağız. docs.google sayfamıza veya foruma bir tablo halinde latince ve yeni türkçe karşılıklarını koyarız.. Herkesin elinin altında internet var, yabancı yazışmalarda o tabloyu kullanır.. Ve tabi ki ilk önce isim oturtmak kolay değil, ama mumçiçeği yetiştirmek isteyen ve ingilizceyle hiç alakası olmayan insanlarımızın da australis, kerii gibi isimleri telaffuz etmesi de pek kolay olmasa gerek.. Yani, orjinal isimleri de elimizin altında olduktan sonra ülkemizde bu türleri türkçe isimlerle anmamızın güzel olacağını düşünüyorum.. Ve tabi Sevilay Hanım'ın belirttiği gibi, tartışmaya devam edelim, sonuçta herkes çoğunluğun eğilimine uyacaktır.. Selamlar... |
Hoya cinsi adını İngiliz bitki islahçısı "Thomas Hoy" dan almış. Bulduğum birkaç Hoya türünün Türkçe isimlerini yazıyorum (Kaynak. Büyük Bitkiler Kılavuzu, Şevki Akalın, 1952):
Hoya australis - Avustralya hoyası Hoya bella - Güzel hoya Hoya carnosa - Etli hoya Hoya fratene - Kardeşçe hoya Hoya imperialis - İmparator hoya Hoya macrophylla - İri yapraklı hoya Hoya multiflora - Çok çiçekli hoya Hoya pallida - Solgun hoya Bu bitkinin İngilizce isimleri Honey plant ve Waxe plant. Sanırım ikinci ismin Türkçeleşmesi ile dilimize geçmiş. Bir de Türkiye'de Cerinthe minor (Boraginaceae) bitkisine de Mum çiçeği deniyor (Kaynak. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü, Turhan Baytop, 1994. |
Ben diyorum ki; arkadaşlar, ilk önce şuna karar verelim:
Türkçeleştirelim mi, türkçeleştirmeyelim mi? Bu soruya cevabımızı netleştirmeden, bu başlık altındaki öneriler hep havada kalacak gibi duruyor.. Ben türkçeleştirelim diyorum.. Bu soruyla ilgili bir de sitemizin yöneticileri görüşlerini bildirebilirler mi? Selamlar... |
Sanırım bu iş zaman içerisinde olacak, isteyenler Pembe Çiçekli Hoyam diyecek, isteyenler Narin Mum çiçeğim, vb.., ancak burası ve benzer yerlerde dilediğimiz isimlerle değil tescilli isimleri ile yardım alacağız. Biraz başa döndük gibi. Benim fikrim de Türkçeleştirmenizden yana. Ne zararı olabilir ki, tercih sizlerin.
|
Forumda, Mum çiçeği (Hoya carnosa) diye bir başlık var. Çiçeğin hem Türkçe adı, hem orijinal adı kullanılmış başlıkta, diğer bütün bitkilerde olduğu gibi..
Ben de Türkçeleştirelim diyorum. Sevgili cezzar haklı, herkes fikrini belirtsin lütfen. |
Türkçe'ye saygı adına Türkçeleştirilmeli bence de.
|
Forum saati Türkiye saatine göredir.
GMT +2. Şu an saat: 02:11. (Türkiye için GMT +2 seçilmelidir.) |
Forum vBulletin Version 3.8.5 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0
agaclar.net © 2004 - 2025