Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi celalsungur
Türk dili, dillerin en zenginlerindendir; yeter ki bu dil, şuurla işlensin.
(Mustafa Kemal Atatürk)
Vardım ki yurdundan ayağ göçürmüş.
(Bayburtlu Zihni)
|
Kinin buradaki kullanımı farklı.
Kanaatimce bunlar benim tezimi çürütmüyor.
Benim demek istediğim, mesela Atatürk bu cümleyi şöyle kursaydı,
yeter ki yi yanlış kullanmış olurdu.
Türk dili, dillerin en zenginlerindendir, bu yüzden Türkçe, her ihtiyacı karşılamaya yeter
ki.
Açıkça görüleceği gibi, bu cümlede ki fazla, gereksiz, özetle yanlış kullanılmış.
Bayburtlu Zihni ise
kiyi iki olayı birbirine bağlamak için kullanmış, doğru kullanım.
O da şöyle deseydi, yanlış olurdu.
Terkettin yurdunu, dahi varmadın dediler
Oysa ben vardım
ki, onlar bilemediler.
İşte bu benim uydurduğum beyitte,
ki yersiz ve yanlış kullanılmış .
Arkasından bir fiil gelmesi biraz durumu kurtarır gibi oluyor ama yine de yanlış kullanım.
Burada
ki yerine
da kullanılsaydı doğru olurdu.
Oysa ben vardım da onlar bilemediler. şeklinde.
Biraz daha açayım.
Benim yanlış dediğim,
ki den sonra başka bir kelime gelmeyen olumlu cümlelerdir.
-Bu kadar ekmek üç kişiye yetmez ki. (Doğru)
-Hayır canım, neden yetmesin, bal gibi yeter ki. (Yanlış)