Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi cevviz
ek:
Şiddete yönelimim vallahi dertten
Şiddete yönelmem vallahi dertten
Nedense "Şiddet'e meyyalim .." olmazmış gibi geldi.
"Şiddete tandansım .." içinde bir tane bile Türkçe kökenli sözcük içermediği, tamamen Arapça, Farsça ve Fransızca kökenli sözcüklerden oluştuğu için sevimsiz geldi.
|
Sayın Cevviz,
"şiddete meyyalim ... " yanlış elbette. Meyyal : meyletmiş(kişi) demek. Çiçeklere meyyalim gibi. Meyletmek fiili ile kullanılacaksa, şiddete meylim denmesi gerekirdi.
Şiddete tandansım ...... tamamen şakaydı
Yönelimim ve yönelmem eklemeleri için teşekkürler. Bulalım şunun doğrusunu.