Hokidachi ingilizceye çevrilirken Broom Style olarak çevrilmiş, Bouquet Style olarak değil. Almancası Besen Form, o da süpürge anlamında...
Sonuçta bu evrensel sanat, gereksiz zorlamalara gidilmemesi gerektiğini düşünüyorum.
Cascade: Kaskatlı tarzı (Şelale tarzı) (Sarkık tarz, Uçurum Salkımı tarzı)
http://www.tureng.com/search/CascadeLiterati: Zarif tarz (İnce, Sıska, Okumuş Adam, Çelebi Tarzı )
Penjing: Manzara stili, Minyatür doğa stili, Mini doğa stili
çevirilerinde durum biraz farklı, orada Türkçe olarak daha iyi nasıl ifade edebiliriz arayışı var... Kesin, tek bir karşılığı olsa, aramayacağız...
|