Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi Kryon
Bu arada sizin yurtdışında okumanızın konu ile alakasını anlayamadım kusura bakmayın.
Saygılarımla
|
Yazmışsınız.
Bundan ükelalık yaptığıma çalıştığım anlamı çıkabiliyor. ANlamadınız ise yazayım.
Amacım hava atmak değil sadece terminuslarda alman ekolüne uygun yazmayı tercihimi anlatmaktır. potasyum sodyum değil kalium natrium v.s. eski üyeler bilir çok daha karışık yazıyordum. hâla bitki isimlerinde taxonoma uyarak latince yazmayı tercih ederim.
Nasıl ki burda inch feet kullanmıyor isek bana göre kaliuma potasyum natriuma sodyum yazmak da bir o kadar abes.
ancak bu benim değil ülkemin sorunu yarısı ingilizce bir o kadarı fransızcada gelen terimler karmaşaya neden oluyor.
Sülfirik asit gibi
H2SO4 var bir de H2SO3 ben tercihan almanca isimlerini kullanıyorum. sebebini açıklamak için bunu yazdım
epi topu bu
birine üstünlük taslamak değil.
saygılarımla