21-08-2006, 23:57 | #31 | |
Ağaçsever
Giriş Tarihi: 18-08-2006
Şehir: İzmir
Mesajlar: 89
|
Alıntı:
On parmak yazıyorum, yanlışlıkla yazım hatası olmuş... Bildiğin doğru, "Nebze" olarak yazılır.... Ben buranın yöneticisi değilim, benim için hiç farketmez, sadece düşüncelerimi belirttim, iyi Türkçe kullanmak gelecek nesillere aktarabileceğimiz en kolay ve en iyi mirastır... Zaman zaman hepimiz imla hatası yapabiliriz, bu sayfada anlatılmak istenilen hani ATV deki "Avrupa yakası" dizisinde selin var ya (Gerçi o na da pek yakışıyor o şekilde konuşmak ) o tür yazımdan uzaklaşmak.... Noktalama işaretsiz ve sık sık paragraf yapılmayan bir yazıyı okumak güçtür ve tekrar tekrar okumak gerekir hoş bunu da kimsenin yapacağını sanmıyorum, bakılır geçilir... Sizin bileceğiniz bir şey... Önerim; bence olabildiğince iyi Türkçe ve İmla Kurallarına uyulması... Bundan herkes kazançlı çıkar... Yanlış anlamadım, yanlış anlamayınız... |
|
22-08-2006, 00:02 | #32 |
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 18-07-2006
Şehir: denizli
Mesajlar: 258
|
Haklısın. Özellikle bağlaçlar ve noktalama işaretleri çok önemli. Yoksa okunması ve anlaşılması çok güç bir hal alıyor yazılanlar. bu arada siz farketmediniz belki ama ben de bir iki yanlış yaptım hemen düzelttim |
22-08-2006, 00:06 | #33 |
Ağaçsever
Giriş Tarihi: 18-08-2006
Şehir: İzmir
Mesajlar: 89
|
Farkettim... Şeyde boncuk bulmuş gibi sevindiğimi göstermek istemedim... |
22-08-2006, 18:17 | #34 |
Ağaçsever
Giriş Tarihi: 31-05-2006
Şehir: İstanbul, B.Çekmece
Mesajlar: 57
|
Bu başlık altındaki yazıları okumak gerçekten heyecan verici. Etrafımdakilerin imla hatalarını utana sıkıla düzeltmeye çalışırken onların vurdumduymazlığı bu konuda kendimi hep yanlız hissetmeme neden olmuştu. Ama öyle olmadığını görüyorum. Sağol malina. |
31-08-2006, 12:14 | #35 |
Yeni Üye
|
Geçen gün bir Amerikalı ile tesadüfen msn'den sohbetleştik. Cümlelerine öyle dikkat ediyorduki imla hatası yapmamaya özen gösteriyordu. Daha önceki yıllarda yaptığım sohbetlerde de benzer şeylere şahit olduğum için onların bu konuda dikkatli olması beni dilimiz konusunda daha hassas olmam konusunda daha duyarlı olmamı sağladı. Dilimiz büyük bir nimet ve sanal alemde birçok vatandaşımız malesef dilimizi yanlış kullanıyor ve her geçen gün artan kısaltmalarla bir yozlaşmaya doğru gidiyoruz. Bu forum başlığı ise bu duruma olan karşı feryadımıza bir nebze olsun ferahlık getirdi. Elinize sağlık, çok teşekkür ederim.. |
01-09-2006, 08:22 | #36 | |
agaclar.net
|
Alıntı:
|
|
01-09-2006, 11:03 | #37 |
Kaybettik, Allah rahmet eylesin
|
başta ben olmak üzere, zaman zaman yazım hataları yapıyoruz.Ama en azından alışmışım birkere böylede yazarım demiyorum.. "ve" yerine "we" yazmak -klavyede- bir kolaylık sağlıyor,iyi ama bu kadar acele nereye gidiyoruz. Hiçbir şey hatalı yazmakta ısrar etmenin gerekçesi olamaz.. |
01-09-2006, 23:30 | #38 |
Ağaçsever
Giriş Tarihi: 18-08-2006
Şehir: İzmir
Mesajlar: 89
|
Doğru ve güzel yazım konusunda bir çok siteye taş çıkartır burası... Bir çok değil rakip bile pek az çıkar... Uyarıların da bir faydası olduığunu sanıyorum... |
02-09-2006, 01:09 | #39 |
Mehmet Emin
Giriş Tarihi: 02-09-2006
Şehir: Antalya
Mesajlar: 3
|
Herkese merhaba.
Bu siteyi bugün gördüm, forumlardaki birkaç yazıyı okuduktan sonra tam alıp başımı gidecekken, Türkçe konusunda site yöneticilerinin titizliklerini gördüm, üye olmaya karar verdim. Bu yüzden, ilk iletimi bu konu başlığına göndermek geldi, içimden. Zaman bulur, sitenin içeriğindeki diğer yazıları okursam, elbette duygularımı, düşüncelerimi, merak ettiklerimi, bilgi ve bilgisizliklerimi diğer iletililerimle paylaşırım. Esasında ben, Türkçe konusunda sanıldığı kadar tutucu biri değilim. Yazım yanlışlarını da çok fazla önemsemem ama özellikle bir kelimenin Türkçe karşılığı veya Türkçeleşmiş bir karşılığı varsa sırf ilginçlik ve “bilgiçlik” olsun diye yabancı kelimelerin kullanılmasına, kullanılması için ısrar edilmesine çok bozuluyorum. İster berber dükkânı olsun, ister yiyecek ile ilgili dükkânlar veya diğerleri; son zamanlarda gördüğüm tabelalarda bile Türkçe bir kelimeyi örneğin “yeşil” için “yeshill”i kullananlara bir kat fazla bozuluyorum. Ben bozuldukça da dilimiz iyice bozuluyor sanki. Hakkımızdan hayırlısı, umarım bu heves uzun sürmez. Saygılarımla. |
02-09-2006, 11:18 | #40 |
Yalnız Çınar
Giriş Tarihi: 22-05-2006
Şehir: İzmir
Mesajlar: 103
|
Güzel Türkçe'mizi Doğru Yazmak, Güzel Yazmak Ne Güzel
Genel konusu Türkçe olmamasına rağmen, genelde site forumlarına yazanların anadillerine bu kadar hassas olmaları, hatta sizin gibi tesadüfen sitemize girmiş arkadaşlarımızın sırf Türkçe'mizin güzel kullanılıyor olması yüzünden sitemize üye olmaları ne kadar güzel, ne büyük onur. Bu sitede olmaktan çok keyif alıyorum... Sevgi ve saygılarımla esenlikler diliyorum. |
06-09-2006, 11:22 | #41 | |
Ağaçsever
Giriş Tarihi: 31-05-2006
Şehir: İstanbul, B.Çekmece
Mesajlar: 57
|
Alıntı:
|
|
06-09-2006, 16:58 | #43 |
Ağaçsever
Giriş Tarihi: 31-05-2006
Şehir: İstanbul, B.Çekmece
Mesajlar: 57
|
cep telefonu için v yerine w kullanmak bir kolaylık olabilir. v yazmak için 8 tuşuna bir kaç kez basmak gerekirken w yazmak için 9 tuşuna bir kez basmak yeterli. |
07-09-2006, 11:02 | #45 |
-
Giriş Tarihi: 28-08-2004
Mesajlar: 79
|
Administratör ve Moderatör kelimelerinin ne anlama geldiğini bilmiyorum. Bu kelimeler yüzünden anlama güçlüğü çekiyorum. Bu kelimelerin Türkçe karşılığı yok mu acaba? |
07-09-2006, 11:04 | #46 |
agaclar.net
|
Var da nereden değiştireceğimi bulamadım, hala arıyorum |
08-09-2006, 08:27 | #48 |
Ağaç Dostu
|
Herkese günaydın, Evet bende Administratör ve Moderatör gibi kelimelerle karşılaşınca ilk etapta zorluk çekmiştim. Daha sonra başka yerlerden araştırıp öğrendim. Çok fazla forumlara katılmadığım için herhelde bu kelimelere yabancıyım. Sitemize Bir SÖZLÜK bölümü eklersek hem bu şekildeki ifadelerin hemde ağaçlarla ilgili diğer bilmediğimiz kelimelerin anlamlarına daha çabuk ulaşabiliriz. Ayrıca türkçenin doğru kullanımı ile ilgili gösterdiğiniz hassasiyet için de ayrıca teşekkür ederim. Çünkü zamanla bu tür kısaltmalar ve terimler, sözlcükler alışkanlık haline gelip türkçeye yerleşmeye başlıyor. Hoşçakalın. |
08-09-2006, 09:35 | #50 | |
-
Giriş Tarihi: 28-08-2004
Mesajlar: 79
|
Alıntı:
Mesela Site Sorumlusu veya Grup sorumlusu gibi isimler olsa benim gibi anlama özürlüler için kolaylık olurdu. Hem de Türkçe konusundaki hassasiyet yakıştırmalarının bir anlamı olurdu Bu arada belirtmeden geçemeyeceğim; yukarıdaki mesajınızda bende ve hemde kelimelerini doğru kullanmamışsınız. Doğrusu "ben de" ve "hem de" şeklinde olacak Çok ukala olabiliyorum bazen. Huyum kurusun. Değiştirmeye çalışıyorum ama bakalım ne olacak. |
|
08-09-2006, 11:21 | #53 | |
-
Giriş Tarihi: 28-08-2004
Mesajlar: 79
|
Alıntı:
türkçe değil, Türkçe olacak. türkçeye değil Türkçe'ye olacak. |
|
08-09-2006, 11:23 | #54 | |
Ağaç Dostu
|
Alıntı:
Yukarıdaki tür yabancı kelimeler için bunların Türkçe karşılığını kullanmak en ideali. Bunlar için sözlüğe gerek olmamalı, doğrudan Türkçesi yazılmalı yani. Teşekkürler tatil nasıl geçti Düzenleyen aybala : 30-11-2011 saat 13:06 |
|
08-09-2006, 12:04 | #60 |
-
Giriş Tarihi: 28-08-2004
Mesajlar: 79
|
"...ayrımı değil mi karar veremedim." cümlesi de yanlış. Doğrusu şöyle olacak: "... ayrı mı, değil mi karar veremedim" (Ulan bu kadar küstah olmak zorunda mıyım acaba?) |
|
|