agaclar.net

agaclar.net (https://www.agaclar.net/forum/)
-   SIK SORULAN SORULAR / FORUM KULLANMA KILAVUZU (https://www.agaclar.net/forum/sik-sorulan-sorular-forum-kullanma-kilavuzu/)
-   -   Forumda Türkçenin doğru kullanımı hakkında (https://www.agaclar.net/forum/sik-sorulan-sorular-forum-kullanma-kilavuzu/1669.htm)

egökkuş 06-09-2006 11:22

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi memet
başta ben olmak üzere, zaman zaman yazım hataları yapıyoruz.Ama en azından alışmışım birkere böylede yazarım demiyorum..
"ve" yerine "we" yazmak -klavyede- bir kolaylık sağlıyor,iyi ama bu kadar acele nereye gidiyoruz.
Hiçbir şey hatalı yazmakta ısrar etmenin gerekçesi olamaz..

ve yerine we yazmak klavyede nasıl bir kolaylık sağlıyor?

memet 06-09-2006 11:39

aslında başta bende düşündüm neden bunu yapıyorlar diye .. iki harf klavyede yanyana..chat hızını arttırıyor heralde...

egökkuş 06-09-2006 16:58

cep telefonu için v yerine w kullanmak bir kolaylık olabilir. v yazmak için 8 tuşuna bir kaç kez basmak gerekirken w yazmak için 9 tuşuna bir kez basmak yeterli.

memet 06-09-2006 17:40

evet, chat diline alışınca bu bir tür ilginçlik gibi kabul ediliyor sanıyorum..

faris 07-09-2006 11:02

Administratör ve Moderatör kelimelerinin ne anlama geldiğini bilmiyorum. Bu kelimeler yüzünden anlama güçlüğü çekiyorum. Bu kelimelerin Türkçe karşılığı yok mu acaba?

malina 07-09-2006 11:04

Var da nereden değiştireceğimi bulamadım, hala arıyorum :)

backyard 07-09-2006 22:52

galiba kullanıcı gruplarından değiştiriyorsun

ŞÜKRAN 08-09-2006 08:27

Herkese günaydın,

Evet bende Administratör ve Moderatör gibi kelimelerle karşılaşınca ilk etapta zorluk çekmiştim. Daha sonra başka yerlerden araştırıp öğrendim. Çok fazla forumlara katılmadığım için herhelde bu kelimelere yabancıyım.
Sitemize Bir SÖZLÜK bölümü eklersek hem bu şekildeki ifadelerin hemde ağaçlarla ilgili diğer bilmediğimiz kelimelerin anlamlarına daha çabuk ulaşabiliriz.

Ayrıca türkçenin doğru kullanımı ile ilgili gösterdiğiniz hassasiyet için de ayrıca teşekkür ederim. Çünkü zamanla bu tür kısaltmalar ve terimler, sözlcükler alışkanlık haline gelip türkçeye yerleşmeye başlıyor.

Hoşçakalın.

aybala 08-09-2006 09:20

Administratör ve Moderatör kelimeleri için bir üyemiz daha uyarmıştı. Çok yakında değişecek. :)

Teşekkürler

faris 08-09-2006 09:35

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi ŞÜKRAN
Herkese günaydın,

Evet bende Administratör ve Moderatör gibi kelimelerle karşılaşınca ilk etapta zorluk çekmiştim. Daha sonra başka yerlerden araştırıp öğrendim. Çok fazla forumlara katılmadığım için herhelde bu kelimelere yabancıyım.
Sitemize Bir SÖZLÜK bölümü eklersek hem bu şekildeki ifadelerin hemde ağaçlarla ilgili diğer bilmediğimiz kelimelerin anlamlarına daha çabuk ulaşabiliriz.

Ayrıca türkçenin doğru kullanımı ile ilgili gösterdiğiniz hassasiyet için de ayrıca teşekkür ederim. Çünkü zamanla bu tür kısaltmalar ve terimler, sözlcükler alışkanlık haline gelip türkçeye yerleşmeye başlıyor.

Hoşçakalın.

"Administratör kimdir, ne iş yapar, Moderatör kimdir, ne iş yapar?" gibi sorulara neden olduktan sonra bu kelimelerin ne anlamı var değil mi?

Mesela Site Sorumlusu veya Grup sorumlusu gibi isimler olsa benim gibi anlama özürlüler için kolaylık olurdu. Hem de Türkçe konusundaki hassasiyet yakıştırmalarının bir anlamı olurdu :)

Bu arada belirtmeden geçemeyeceğim; yukarıdaki mesajınızda bende ve hemde kelimelerini doğru kullanmamışsınız. Doğrusu "ben de" ve "hem de" şeklinde olacak :)

Çok ukala olabiliyorum bazen. Huyum kurusun. Değiştirmeye çalışıyorum ama bakalım ne olacak.

ŞÜKRAN 08-09-2006 10:59

Uyarınız için teşekkürler.

ŞÜKRAN 08-09-2006 11:01

Sevgili aybala,
Sözlük kısmı ile ilgili yorum yapmadınız.
Olsa güzel olmaz mı?
Sevgiler.:confused:

faris 08-09-2006 11:21

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi ŞÜKRAN
Uyarınız için teşekkürler.

Ben bana kızmanızı bekliyordum. Ama uyarım için teşekkür ettiniz. Peki biraz daha küstahlaşayım o zaman :)

türkçe değil, Türkçe olacak.
türkçeye değil Türkçe'ye olacak.

aybala 08-09-2006 11:23

Alıntı:

Sözlük kısmı ile ilgili yorum yapmadınız.
Olsa güzel olmaz mı?
Site içinde "Terimler sözlüğü" gibi bir çalışma düşünmüştük. Hazırlanması zaman alıyor.
Yukarıdaki tür yabancı kelimeler için bunların Türkçe karşılığını kullanmak en ideali. Bunlar için sözlüğe gerek olmamalı, doğrudan Türkçesi yazılmalı yani.

Teşekkürler

tatil nasıl geçti :)

arsakay 08-09-2006 11:25

Merhaba Şükran,
yazdıklarınız dikkatimizden kaçmış değil :)
Aramızda tartışıyoruz.

ŞÜKRAN 08-09-2006 11:45

Tatil iyi geçti.
En güzeli de oğlumla bol bol vakit geçirme fırsatı buldum.
"Güzeli de " derken de ayrımı değil mi karar veremedim. Bunu da farise sormak lazım herhalde.:D

aybala 08-09-2006 11:49

doğru yazmışsın :)
ayrıca
farise değil faris'e :)

arsakay 08-09-2006 12:00

Şükran olsam sizi döverim :D

ŞÜKRAN 08-09-2006 12:03

Sende mi Bürütüs.:p

faris 08-09-2006 12:04

"...ayrımı değil mi karar veremedim." cümlesi de yanlış.
Doğrusu şöyle olacak:
"... ayrı , değil mi karar veremedim"

(Ulan bu kadar küstah olmak zorunda mıyım acaba?)

aybala 08-09-2006 12:52

Alıntı:

Sende mi Bürütüs.:p
Şimdi öyle bir cümle yazdın ki sevgili Şükran :)
Eminim faris bunun üzerinde onlarca mesaj yazıp buradaki de nin ayrı yazılınca hangi, birleşik yazılınca hangi anlama geldiğini anlatacaktır.

Ben doğrusunun " Sen de mi Brutus! " olduğunu söyleyip bırakıyorum...:)

aybala 08-09-2006 13:06

İtiraf ile karışık bir nostalji yapayım.

Yıllar yıllar önce, internet dünyasının bir köşesinde bir site ile rastlaştım ve oraya yazmaya başladım. Sonra sitedeki birkaç eski üye beni imla hatalarım konusunda uyardı. İsmi lazım değil yine oradan biri "yazılarımı bu imla hataları yüzünden okumaya değer bulmadığını ve asla okumayacağını" söyledi.

İnsanoğlu eleştirilmek istemiyor tabi. Hemen "ama napim derken ne yapayım yazmak komik değil mi?" "hem ben edebi bir şey yazmıyorum ki" gibi savunmalar geliştirdim kendime...haklıydım da aslında.

Sonra zaman içinde bu hatalar bana da tabiri caizse batmaya başladı. Gidip eski mesajlarımı düzeltmeye başladım vs... Bunu mesajlarım okunsun diye değil, kendim ve Türkçe için yaptım...Türkçeyi bozmaya hakkım yoktu.

İnsanlık hali, hala yanlış yazdığım oluyor. Ama fark edince/ettirilince hiç gocunmadan değiştiriyorum.

Buradaki şifre bence " Türkçeyi doğru konuşup yazmayı takıntı haline getirmek ve asla taviz vermemek."

faris Bey ağlamayın :)

faris 08-09-2006 21:22

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi aybala
Şimdi öyle bir cümle yazdın ki sevgili Şükran :)
Eminim faris bunun üzerinde onlarca mesaj yazıp buradaki de nin ayrı yazılınca hangi, birleşik yazılınca hangi anlama geldiğini anlatacaktır.

Ben doğrusunun " Sen de mi Brutus! " olduğunu söyleyip bırakıyorum...:)

Onlarca mesaj yazmaya gerek yok. Şükran'ın bana kızıp, "küstah adam" falan diyeceğini düşünüyordum. Ama o, bunu görmezden gelip incelikle bana teşekkür ediyor. Bu nedenle tek mesajla yetineceğim :)

"Sende mi Brutus?" cümlesini okuduğumda, Sezar'ın bir eşyasını bulamadığını ve kayıp olan bu eşyanın Brutus'te olup olmadığını merak ettiğini anlıyorum.
Örneğin, Sezar Brutus'e soruyor: "Kitabım sende mi Brutus?"

"Sen de mi Brutus?" cümlesini okuduğumda ise, Sezar'ın Brutus'un yaptığı bir hareketten dolayı şaşkın olduğunu ve buna inanamadığını anlıyorum.
Örneğin, Sezar Brutus'ü karşısında gördüğünde ona soruyor: "Sen de mi onlardansın Brutus?"

Böyle şeyler işte...

aybala 08-09-2006 22:25

Faris Bey açıklamalarınız için teşekkür ederiz.
Bir başka konuda da fikrinizi almak istiyorum.

"Sen de mi Brutus! "
"Sen de mi Brutus? "

Sezar bu cümleyi senatoda Brutus tarafından bıçaklandığında şaşkınlık ve dehşet içinde söylemiştir. Bu cümle soru cümlesi gibi görünse de Sezar'ın bu cümleden cevap beklentisi yoktur. Bu yüzden cümle sonunda "!" olmalıdır diye düşünüyorum.

backyard 08-09-2006 22:48

bence sen ?!? kullan
katmerli olur :)

Karga 08-09-2006 23:00

Konuya doğrudan giriş yapıyorum ama, benim bildiğim:

Cevabını bildiğimiz yahut karşılığını beklemediğimiz sorularda, '' ?.. '' işareti kullanılır.

Sayın backyard 'ın yazdığı :

'' ?! '' işaretinin kullanılabilirliği tartışılabilir. Hoş, '' ?.. '' işareti kullanımı da tartışılabilir. :)

'' ?! '' işaretinin Türkçe 'de kullanıldığını hiç görmedim.

Kullansa kullansa, noktalama işareti '' uzmanı '' ( ! ) Hadi Uluengin kullanır. :)

Sayılarımla...

malina 08-09-2006 23:35

Alıntı:

Cevabını bildiğimiz yahut karşılığını beklemediğimiz sorularda, '' ?.. '' işareti kullanılır.
Sanırım " ! " kullanılır yazacaktınız...

Karga 09-09-2006 00:05

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi malina
Sanırım " ! " kullanılır yazacaktınız...

Hayır, yanlışlık yok. :)

Yanlışlık bende var. Hatta, uyku mahmurluğu var.

Yukarıdaki mesajımda yazdığım cümleyi şu şekilde düzeltiyorum:

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi Karga
Konuya doğrudan giriş yapıyorum ama, benim bildiğim:

Cevabını bildiğimiz yahut karşılığını beklemediğimiz sorularda da, soru işareti kullanılır.


Türkçe 'de böyle ( ?.. ) bir noktalama işareti yok ve biraz zorlama ile '' üretilmiş '' bir noktalama işareti.

Ünlem işaretinin hangi durumlarda kullanıldığı malumunuz.

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi malina
Sanırım " ! " kullanılır yazacaktınız...

Mesela, yukarıdaki alıntı yaptığım cümlenin sonuna ünlem konulabilir. Hatta, cümlede soru eki olmasa da, ( bence ) soru anlamı var ve soru işareti konulabilir / konulur.

'' Sen de mi Brütüs '' cümlesinde, Sezar 'ın şaşırdığını varsayarsak, cümlenin sonuna ünlem konulabilir.


Bu cümlenin Latince 'sinin sonunda ünlem işareti var. Türkçe çevirisinde ise, soru anlamı kazanıyor. Bazı cümleler içerisinde soru eki bulundurmasına rağmen, soru anlamı taşımayabilir. Ama bu cümlede soru anlamı da var ( gibi ). ( Yoksa sadece ben mi soru anlamı çıkarıyorum? :) )

Bence, '' Sen de mi Brütüs '' cümlesinin sonuna kesinlikle soru işareti konulur. Kararımdan dönmem. :)

'' ?.. '' işareti çok ütopik oldu; farkındayım. :)


Neyse...

Zor ve çetrefil bir konuya girdik. Benim zekam ve bilgim ve hafızam fazlasını kaldırmayabilir. :)

Saygılarımla...

Not: Resmi yahut edebi bir yazıda, '' ?.. '' işaretini katiyen kullanmam. Aslında hiçbir yazıda kullanmam ama, bazen dalgınlıkla yahut el alışkanlığıyla kullandığım oluyor, kabul ediyorum. :) ( Bu son cümlede dolaylı tümleç eksikliği var. :) )

faris 09-09-2006 08:48

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi aybala
Faris Bey açıklamalarınız için teşekkür ederiz.
Bir başka konuda da fikrinizi almak istiyorum.

"Sen de mi Brutus! "
"Sen de mi Brutus? "

Sezar bu cümleyi senatoda Brutus tarafından bıçaklandığında şaşkınlık ve dehşet içinde söylemiştir. Bu cümle soru cümlesi gibi görünse de Sezar'ın bu cümleden cevap beklentisi yoktur. Bu yüzden cümle sonunda "!" olmalıdır diye düşünüyorum.

Bunu bilmiyorum Aybala... İmla klavuzuna bakıp araştırmaya üşeniyorum şu anda. Bu konuya ilk kez dikkat çektiğinde, cümle sonuna ünlem işareti koymuşsun. Bu nedenle ben de, ünlem ve soru işareti arasında kaldım ve tercih hakkımı soru işaretinden yana kullandım.

Aslında bana kalırsa, forum ortamında yazılan mesajlarda imla işaretleri konusunda çok fazla titiz olmaya gerek yok. Örneğin, Backyard mesajlarında hiç imla işareti kullanmaz ama yazım / kural hatası da yapmaz. Aynı şekilde, Attila İlhan'ın şiirlerinde de hiç imla işareti yoktur ama bu, onun Türkçe'yi doğru kullanmadığı anlamına gelmez.

Bence asıl önemli olan, basit birkaç kurala uymak ve kelimelerin yazılış biçimlerini anlama zorluğu oluşturacak şekilde çarpıtmamak. Cümlenin sonuna ünlem konulacakmış konulmayacakmış, pek de o kadar önemli değil.

"Ön izleme yap" butonuna basıp yazılanların tekrar okunmasıyla rahatlıkla çözülebilecek meseleler bunlar. Yazılanların yıllarca burada asılı kaldığı ve yüzlerce insan tarafından okunduğu düşünülürse, mesajlara biraz daha fazla özen gösterme zahmetine değer bence :)

aybala 09-09-2006 10:19

Alıntı:

Cümlenin sonuna ünlem konulacakmış konulmayacakmış, pek de o kadar önemli değil.
Anlama zorluğu ise sorun, imla işaretleri bu zorluğu kolaylaştırma gerekliliğinden doğmuş olsa gerek. Yani yazılarda ses tonu yoktur. O yüzden yazıları anlamak için bu imla işaretleri, yazanın ses tonu olur.

mesela biri
"Sizin benimle uğraşmaktan başka işiniz yok mu?" yazmış. Sonunda soru işareti olduğuna göre benim bu kişiye bu sorunun cevabını yazmam gerekir. Yani başka işimiz olup olmadığını anlamak istiyor olabilir.

eğer
"Sizin benimle uğraşmaktan başka işiniz yok mu!" olarak yazsaydı ben buradan
"Bu kişi bana kızmış, daha fazla üstüne gitmemeyim." mesajını alırdım.

Ayrıca (...) yerine (..) aynı anlamı vermeye bilir.

Herkes kuralları keyfine göre değiştirirse, kuralın ne anlamı olur değil mi? Kurallar, yazım hızımızı tabletlerdeki çivi yazısına da dönüştürse esnetilmemelidir.

Bu arada zaman içinde : ) işaretini de imla işareti olarak kabul edebilir. Neyse...

arsakay 09-09-2006 10:41

Sayenizde merak edip noktalama işaretlerini
yeniden okumaya başladım.
Unuttuğum çok kural varmış.

Soru cümlelerinin sonunda ünlemi ben de kullanıyordum ama
okuduklarım arasında bunu yazan tek bir yer bile bulamadım.

hasan42 09-09-2006 10:49

Noktalama işaretlerinin doğru kullanımı konusunu açtığınız iyi oldu. Dahi anlamındaki de ve -de eki gündemi o kadar meşgul etti ki diğer yazım sorunları gölgede kaldı. :p

Ben '' Sen de mi Brütüs '' örneğinde olduğu gibi, ünlem ya da soru işaretinin kullanımının kişinin kasdettiği şeye bağlı olduğunu düşünüyorum. Bence yerine göre ikisi de doğrudur.

Benzer bir kullanımı “değil mi” ifadesinde de görüyoruz. Diyelim ki sakin, ılık, yıldızlı bir gecede, bir bahçede sevdiğiniz birileriyle çay içiyorsunuz . O ortamın sizde oluşturduğu duyguyu ifade eden “Ne kadar güzel bir gece değil mi” cümlesi bence bir ünlem işareti ile sonlanmalıdır.

Noktalama işareti icadı konusunda Karga kardeş’e kısmen katılıyorum ama hayatın getirdiği, önceden kestirilemeyen pek çok duygu, davranış ve düşünce şekilleri var ve bunların hepsini yazıya dökecek sayıda “resmi” noktalama işaretimiz yok henüz. Bu da insanları yeni işaretler üretmeye zorluyor sanki. Örneğin, sizi şaşırtan, çözemediğiniz bir olayın sizde uyandırdığı duyguyu yazıya dökmek istiyorsunuz. Bunu !? veya ?! ile pratik bir şekilde ifade ediveriyorsunuz. Yüzcüklerin kullanımı da benzer bir ihtiyaçtan doğmadı mı?

Noktalama işaretlerinin hiç kullanılmaması da bir eksiklik ortaya çıkarır bence. Eski Osmanlı metinlerini inceleyenler bu eksikliği çok iyi görebiliyorlar.

Bu noktalama işaretleri konusunun daha fazla işlenmesi iyi olacak. Ben, kendi adıma, bunları kullanırken tedirginlik duyuyorum ve öğreneceğim çok şeyin olduğunu biliyorum.

aybala 09-09-2006 11:03

TDK,
1. Sevinç, kıvanç, acı, korku, şaşma gibi duyguları anlatan cümlelerin sonuna konur.
2. Seslenme, hitap ve uyarı sözlerinden sonra konur.
3. Alay, kinaye veya küçümseme anlamı kazandırılmak istenen sözden hemen sonra yay ayraç içinde ünlem işareti kullanılır.
demiş.

Yani, soru cümlelerinin sonunda şu durumlarda (!) kullanılır diye bir kural yok. Kurduğumuz cümleye vermek istediğimiz anlamı biz belirliyoruz. Soru soruyorsak (?) işareti, yukarıdaki vurguları yapmak istiyorsak da (!) kullanmalıyız. Ya da bir yazının sonunda hangi işaret varsa onun kullanımı ile ilgili durumları sorgulamalıyız.

İmla kurallarını ve işaretleri herkesin bilerek uygulaması bu nedenle önemli. Herkesin bu şifreleri doğru okumasına yarıyor. Sonunda (!) olan bir cümleyi cevaplamak durumunda olmadığını anlayabiliyor.

backyard 09-09-2006 11:30

ben artık bunu kullanmaya karar verdim
olmuş mu ¿

backyard 09-09-2006 12:02

noktalama işaretlerini bilmek gerekiyor
diğer yazım kurallarını da
kelimelerin kullanımlarını da
cümle yapılarını da
çünkü bir dil ancak ona hakim olduğumuzda zenginleşir

hangi yazardı bilmiyorum yazdığı kitaplarda duygusunu daha iyi ifade eden noktalama işaretlerini türkçe'de olmadığı halde kullanıyor (mesela noktalı soru işareti, ya da noktalı virgüllü nokta gibi - yanlış hatırlamıyorsam)

ve bu konuda o kadar hassas ki, çalıştığı yayınevi onun için klavyeye ayrı tuşlar yaptırmış

ancak çok iyi bildiğimiz bir konu üzerinde serbest dolaşım hakkımız olabilir/olmalı
çünkü bu serbest dolaşım zarfında anlamı çarpıtmayacağımızı biliriz

bir de ecevit'in yazdığı bir paragrafa rastladım
onu alıntılayım buraya

Alıntı:

Virgülsüz konuşabiliyoruz da neden virgülsüz yazamıyalım hele Türkçe öyle güzel öyle geniş olanaklı bir dil ki yalnız virgül değil nokta bile kullanmadan insan biraz özen gösterirse meramını rahatça anlatabilir

sözcüklerin tümcedeki yerlerini değiştirerek vurgulamaları bile belirleyebilir

halk şiirinde virgül de nokta da satır başlarında büyük harf de yoktur ama her dize kolayca anlaşılır.


Karga 09-09-2006 12:02

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi aybala

Yani, soru cümlelerinin sonunda şu durumlarda (!) kullanılır diye bir kural yok. Kurduğumuz cümleye vermek istediğimiz anlamı biz belirliyoruz. Soru soruyorsak (?) işareti, yukarıdaki vurguları yapmak istiyorsak da (!) kullanmalıyız. Ya da bir yazının sonunda hangi işaret varsa onun kullanımı ile ilgili durumları sorgulamalıyız.

Noktalama işaretleri, her ne kadar yazan kişinin inisiyatifine kalmış olsa da, içerisinde soru eki ve soru anlamı olan bir cümlenin sonuna da, ünlem işareti koymak biraz '' garip '' oluyor.

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi aybala
Herkes kuralları keyfine göre değiştirirse, kuralın ne anlamı olur değil mi? Kurallar, yazım hızımızı tabletlerdeki çivi yazısına da dönüştürse esnetilmemelidir.

Yukarıdaki alıntıladığım yazınıza göre:

'' Sen de mi Brüstüs '' cümlesinin sonuna, soru işareti konulur. :)

Ayrıca, kurallar değişmediği sürece, hep esneyecektir.


Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi faris
Attila İlhan'ın şiirlerinde de hiç imla işareti yoktur ama bu, onun Türkçe'yi doğru kullanmadığı anlamına gelmez.

Şiirde noktalama işareti kullanıp - kullanmamakla, düz yazıda ( nesir ) noktalama işareti kullanıp - kullanmamak arasında dağlar kadar fark var.

Bazı şairler, şiirde noktalama işaretlerinin '' gereksiz '' olduğunu düşündüklerinden ve şiirin okunma biçimini okuyucunun belirlemesini istediklerinden dolayı, şiirlerinde noktalama işareti kullanmazlar. Ayrıca, bu bir tarz meselesidir.

Buna karşılık Tevfik Fikret, şiirlerinin kendi arzuladığı gibi okunmasını beklediği / istediği için, Tevfik Fikret şiirlerinde bolca noktalama işareti ile karşılaşıyoruz.

Son olarak, şiirde noktalama işareti kullanılmaması, şiirde anlatılmak istenen duygunun üzerini örteceğini sanmıyorum.

Saygılarımla...

arsakay 09-09-2006 12:29

İhtiyacım doğrultusunda (dili katletmemek şartıyla)
noktalam işaretlerini yazıl kuralından farklı kullanmakta
sakınca görmüyorum.

Çoğu zman zaten farketmeden yapıyoruz.

Örneğin:

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi Karga
Buna karşılık Tevfik Fikret, şiirlerinin kendi arzuladığı gibi okunmasını beklediği / istediği için, Tevfik Fikret şiirlerinde bolca noktalama işareti ile karşılaşıyoruz.

(/) işaretinin kullanım kuralları arasında burada olduğu gibi
kullanılmasıyla ilgili bir kural yok.
Oysa ben de benzer biçimi çok kullanırım.
Dikkat ettim Aybala sen de kullanmışsın.
Demek ki belirleyici olan biraz da ihtiyaç.

aybala 09-09-2006 13:03

Bazen,

Ne yapayım değil de na'pim!?
Ne haber yerine na'ber?
Dağılın yerine da'aalın!

gibi vurgular da yapıyorum

Sanırım dikkat edilecek nokta, belirlenmiş bir işareti kurallarına riayet etmek. Kurallar zaman içinde pratik kullanıma göre yenileniyordur. Kuralları ihtiyaçların belirlediğine ben de katılıyorum. Yanlış bilmiyorsam imla işaretlerinin yanlış kullanımı ile ilgili bir kanuni müeyyide zaten yok.

hasan42 09-09-2006 14:02

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi aybala
Yanlış bilmiyorsam imla işaretlerinin yanlış kullanımı ile ilgili bir kanuni müeyyide zaten yok.

:) Bu sitede bundan emin değilim. :p

some_at 09-09-2006 14:16

zzzzzzzzzzzz


Forum saati Türkiye saatine göredir. GMT +2. Şu an saat: 04:50.
(Türkiye için GMT +2 seçilmelidir.)

Forum vBulletin Version 3.8.5 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0
agaclar.net © 2004 - 2025