![]() |
|
|
|
|
|
#1 |
|
Ağaçsever
Giriş Tarihi: 28-03-2011
Şehir: Houston
Mesajlar: 95
|
Maalesef o kadar detayli yazim kuralini takip edebilmem mumkun degil. 11 yilin sonunda kafamda Ingilizce'den Turkce'ye cevirken cok zorluk cekiyorum. Bir yandan forumdaki bahce terimlerinin Ingilizce'sine, obur yandan da Ingilizce terimlerin Turkce'sine bakarak (iki uc sayfayi ayni anda okuyarak) okudugumu anlamaya veya yazdigimin anlasilir olmasina ugrasiyorum. Dusuk cumle, anlami bozuk cumle, bir paragraflik cumle olmasin diye ugrasirken bir de noktalama ile ugrasarak cok basarili bir sonuc edinecegimi sanmiyorum. Sevgiler |
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Moderatör
|
Alıntı:
Ben de biliyorum uzun seneler sonrası hele hiç Türkçe konuşma imkânı olmadığı durumda devrik cümlelerin kullanıldığını. Hatta ben, bildiğimiz AHMET adını telâffuz ederken EHMET dediğimde pek çok arkadaşım gülmüştü. Bizler sitemizdeki yazışmalarımızda bu çok basit olan ama okuduğumuzu anlamamızda büyük fayda sağlayan noktalama işaretlerine uymaya özen gösteriyoruz. |
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Ağaçsever
Giriş Tarihi: 12-08-2010
Şehir: Mersin
Mesajlar: 49
|
Sevgili Güler, İzninizle ufak bir animsatma yapacağım çünkü aynı konuya daha önce de dolaylı olarak değinilmişti(kim tarafından olduğunu anımsamıyorum). Devrik cümle,bir dili kullanım hatası değildir ve bütün dillerde çokça kullanılır(yabancı dil bildiğinizi tahmin ediyorum). Örneğin şiirlerde düz cümleye neredeyse hiç rastlanmaz. Umarım kızmadınız. Sevgiler,selamlar,sağlıkla kalın. |
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Ağaç Dostu
Giriş Tarihi: 04-03-2010
Şehir: Ukrayna
Mesajlar: 120
|
Alıntı:
Saygilarimla. |
|
|
|
|
![]() |
|
|