İngilizce öğretmeni bir arkadaşımın yaptığı çeviriyi aynen yapıştırıyorum.
BASİCS(ilk anlamlarından biri 'başlangıc noktası' yani temel yapılacaklar)
*tohumları sıcak bir mekanda küçük cam bir bardağın içinde 48-72 saat arası ıslatınız(yani içine koy diyo üstüne su serpiştirme falan anlamayasın)örnek güneşli pencere cill (cill'in anlamını bulamadım).ekilebilecek tüm tohumlar dibe batacaktır.bu ıslatma işleminden sonra suyun üstünde yüzen tohumların çimlemme sansı olmadığından atınız.
*elinizdeki tohumları iyi sulanmış hafif(lıght) toprak karışımının içine cok sığ (derin olmayacak)olacak şekilde dikiniz.vermiculate or pearlite (bunlar fatih terimler).plastik bi cantanın içine bi tencere(kap kacak gii bişide olur) gibi bi şey koyun(container ) decaloba gibi küçük tohumlar yüzeye ekilmelidir.havayla dolması için torbayı şişirin.ondan sonra(onbir espri yaptım)en üsten sıkıca bağlayın.minimum sıcaklıkta kalabileceği oldukca sıcak ışıklı bi yere koyun.en ideali propagator (zannedersem sera) kullanın.
*tohumların kurumadığından emin olun.geceleri sıcaklığın düşmesi bazı tohumlar için yararlı olabilir.burada alternatif topraksız cimleme metodu var
PATIENCE(SABIR)
sabırlı olun bekleyin ümit edin(kürsad varya adam tam kaderciymiş haaa)birşeylerin olması birkac günüde veya birkac ayıda alabilir.ger bişiler olursa hemen gölgeye koyun.
Teknik terimleri kullanmadığından değişik bir şey çıkmış

ben yine temize çekeceğim de suda yüzme olayı ilginç.