Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi Kagan
"Mütevazi" Arapça kökenli bir sözcük. Bundan ötürü "mütevazi" biçiminde kullanılmalı. Sebebi ise Türkçe'nin vurgusunun kelimeyi bu şekle sokması. Sonuçta biz Türkçe kullanıyoruz; dolayıyısıyla da yabancı kökenli kelimeleri Türkçe'deki imlası ile konuşmalı ve yazmalıyız, bir başka dildeki imlası ile değil...
Yaşasın Türkçe... 
|
Ben sana katılmıyorum kagan, yabancı kökenli kelimeleri türkçedeki imlası ile niye okuyalım ki? Mütavazi ile mütevazı arasında çok anlam farkı var.
Bakın buraya doğrusunu yazdık, böyle olduğunu öğrendikten sonra, etrafımızdakileri de doğrusunu söylesek fena mı?
"arkadaşım çok mütevazidir" dediğimizde, birileri sormalı "kime eşit, kime paralel?" diye.
