Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi asker
Sayın tamtutulma;Öncelikle sel -sal ekleri derken konuyu tersinden yorumlamışsınız.Burada kimsenin tdk'na düşmanlık yaptığı yok.Ancak size şu kadarınıda ayrıca tavsiye ederim.Atatürkten sonra tdk'nın biraz tarihçesinide okuyun olmaz mı?Mesela bu kurumun başına kimler gelmiş ve nasıl icraatlarda bulunmuş.
|
Okumadığımı nereden biliyorsunuz?
Atatürk sonrasına gitmenize gerek yok; acaba Agop Dilaçar Martayan'ı vatandaşlıktan çıkarılmışken yurda kim çağırmıştır; Dilaçar soyadını ona kim vermiştir; Tdk'daki görevine kim atamıştır ?
Bu konu nedense hep dinci ve milliyetçi kesim tarafından sürekli kaşınarak Atatürk düşmanlığı için bir araç olarak da kullanılmaktadır. (Siz bu satırları üzerinize alınmayın.)
Dilde sadeleşme çalışmalarını başlatan ve en ateşli taraftarı olan, pek çok sözcük üreten kişi Agop Dilaçar'ı Tdk'daki görevine atayan; Mustafa Kemal Atatürk'tür.
Yetkin bir Ermeni mühendise proje çizdiriyoruz, ermeni muhasebeciye muhasebemizi teslim ediyoruz, doktora gidip sağlığımızı teslim ediyoruz. Peki bu konuda yetkin biri ise neden Tdk'daki göreve atanmasın.
Not: Doğu Karadeniz'in Don Kazakları, Ruslar ve Ermenilerin altını üstüne getirdiği, soyup soğana çevirdiği bir yerinde doğdum ve üstteki milletler hakkında pek de olumlu düşünmüyorum. Sanırım bu suç da değil.
Bazı kesimler tarafından hep söylenen ama bir türlü kaynak gösterilmeyen şu sözcüklerin kaynaklarını birileri çıkıp göstersinde bu iddia da artık ahmet amcayla mehmet amcanın kahve sohbeti ciddiyetinden kurtulsun.
Otobüs - Çok oturgaçlı götürgeç
Milli Marş- Ulusal düttürü
Lokanta - Otlangaç
Hostes - Gök konuksal avrat
Bunu iddia edenler artık lütfen kaynak göstersinler.
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi asker
İkincisi, verdiğiniz örnekler tamamen, zaten kullanım dışı değiller.Bu kelimeleri hali hazırda bulunanlarla beraber kullanmak kime ne gibi zarar verir?Tam aksine; Türkçeyi zenginleştirir ve kuşaklar arası iletişimi artırır.
|
Hala uçağa tayyare, denizaltıya tahtelbahr, üçgene müselles, emekliye mütekaid diyecekseniz buyrun diyin. Emin olun çok tanık oldum, aynen şuna benzer cümleler sizin için kurulduğunda sakın sinirlenmeyin " Bu amcayı müzeye götürmeli hala 1912'de yaşıyor.- Yaşayan, nefes alan, yürüyen bir Arkadyalı."
Bakın eskiyen kelimeler sadece Türkçe olmayanlar değil; şu an Türkiye Türkçesi'nde kullanılmayan, unutulmuş 10.000 lerce kelime vardır.
Ama ben bu arapça ve farsça tutuculuğunu da bir türlü anlayamıyorum. Adamlar arapça ve farsça sözcükler dilden çıkarılmasın diye o kadar hassaslar ki "Aynı duyarlılığın kırkta birini de keşke Türkçe sözcükler için gösterseler." demeden duramıyorsunuz.
Bir de hep merak etmişimdir, daha fazla arapça ve farsça sözcük kullanmak beni daha iyi bir müslüman mı yapacak; ya da o sözcükleri kullandıkça sevap mı kazanacağız ? Bazı kesimlerin bu tutuculuğunun, inadının arkasında böyle bir neden olmalı diyorum kendimce.
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi asker
Yaptırım gücü, bu topluma kendini sorumlu tutan herkes için elbette vardır.En azından kişisel olarak kullanmamak kendi çapında yaptırımdır.Sizin dediğiniz gibi farsca(arabça-farsça)kökenli kelimeler gereksiz ise(günlük hayatımızda)o zaman hukuk dilini ne yapacağız?Çok mu luzumsuz?
|
Böyle bir cümle kurmadım, iletim yukardadır, böyle bir cümle varsa lütfen alıntılayın. Ben " Eskimiş, artık en az 100 yıl öncesinde kalmış, yerine Türkçe karşılıklar bulunmuş ve bu karşılıklar da oturmuş sözcükler varken, eskimiş sözcükleri kullanmakta ısrar etmenin mantığını anlayamıyorum; bunu yapmak sizi gülünç durumlara bile düşürebilir." dedim. Bunda da herhangi bir yanlışlık olduğunu düşünmüyorum.
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi asker
Hem Türk milleti üretkendir.Bakınız omnibüs,midibüs diyenimiz yoktur."Dolmuş"deriz.Hem de "kuyruk"deriz;yani kuyruk da bekler,kuyruğa gireriz.Bunlar Türkçenin güzelliği,milletimizin büyüklüğüdür.Hepimiz biliyoruz ki milletimizin tarihi insanlıkla başlamış ve beş kıtaya izler bırakmıştır.Öz Türkçeyi kullanacağız ve öz kültürümüzü de yaşatacağız.Atamızın dediği gibi "dahili ve harici bedhahdlarımız"hep olmuştur.Yoksa kuru bir şövenistlikle dil başta olmak üzere hiçbir sorunumuzu çözemeyiz.
|
Bir süre Orta Asya'da bulundum. Oradaki soydaşlarımız Rusça samalyot sözcüğünü bırakıp bizden Uçak sözcüğünü ( Tdk'nın üretimidir) aldılar. Bir süre sonra ise bizden ileri gidip helikoptere dikuçak dediler. Keşke bizde unutulmuş, karşılık bulunanamış sözcükler için Orta Asyaya bakmayı akıl edebilsek. Özetle arapça ve farsça kelimelere özel gıcığımız yok. Yalnızca eskimiş, artık kullanımdan düşmüş sözcüklerde ısrar etmeyelim diyorum.