Yeni bir çeviri daha yaptim ayni adresten kimyasal maddelere karsi onluk kullanilmalidir yaziyor gerçi ne kadar dogru bir çeviri bilemiyecegim ama buyurun iste sizin vermis oldugunuz linkteki çeviri.
http://www.bmrtarim.net/images/docs/...nglish.pdf.For
Alıntı:
small or incidental releases,the minumum personal protective equipment should be rubber gloves,rubber apron,and chemical goggles.Uncontrolled releases should be responded to by trained personnel using pre-planned procedures.Proper protective equipment should be used.Gas masks with ammonia canister or SCBA gear may be required.For large spills,contain by diking with soil or other non-combustible absorbent material.Dilution with water will reduce the release of ammonia vapors.Kepps material out of sewers,storm drains,and surface water.Comply with all applicable govermenmental requlation on spill reporting,handling,and sur face water.Comply with all applicable governmental regulation on spill reporting,handling,and disposal of waste.
|
Turkçesini ben yazmayayim.Amacim sadece içerisinde kimyasal maddelerin bulundugunu gostermektir.
Bu tur organik sivilar dunyanin dort bir yaninda kullanilmakta saticisi tarafindan'da kabul edilmektedir.Diger firma derken bana adreslerini verebilirmisiniz .Bakalim onlar neler yapmis.