Arkadaşlar,yeni bir buluş sonrası dünyada isimlendirilen bir nesneye eğer Türk Dil Kurumu elini çabuk tutarsa bir Türkçe karşılık buluyor ve ülkemizde artık o nesne Türkçe karşılığıyla yer buluyor.
Örnek:Motherboard-Anakart,Computer:Bilgisayar,gibi.Gördüğünüz gibi bütün karşılıklar Türkçe.Elini hızlı tutamadığı durumlarda ise maalesef karşılık topluma bir türlü kabul ettirilemiyor.Örnek: Disk.
Demek istediğim şu.Eğer bir karşılık arıyorsak bence Türkçe olmalı.Biraz da o sebeple Buket bana uygun gelmiyor.,
Ayrıca Vysera'ya da bir itirazım var.Bir nesneye sadece bir isim verilir.İki ya da üç isim vermek tanımlama karışılkığına yol açar.Ülkemizde bazı nesneler vardır ki bölgelere göre farklı isim almıştır. Kuzine'ye bazı bölgelerde Maşinga denmesi gibi. Bunun nedeni geçmiş dönemlerde insanlar arasında iletişim şimdiki gibi değildi ve belki de farklı kültür etkileşimleri idi sebep.Bu sebepledir ki kuzine ismine alışmış insanlar maşinga denince gözlerinin önünde bir nesne belirmez ve ''o da ne'' derler.
Bu sebepledir ki bir nesneye bir isim koymalı ve o isimde mutabakat sağlanmalı.
Bonsai'ye merak salmış biri sitelerde bir gezinti yapsa ve görse ki biri Süpürge yazmış diğeri ise Buket diye bir formdan bahsediyor. İnsanın kafası karışmaz mı? (Şemsiyeyi hesaba katıp kafaları hiç bulandırmayalım
