11- Altın çilek/Bahçedenn.
Kedi faciasından kurtulan beş kök, hastalanan ikisi hariç meyveye durdu. Hasretle meyve kılıflarının sararmasını bekliyoruz.
12- Çerezlik kabak/Aziztoprak.
Kapak çekirdeği, okuma faaliyetlerimdeki vazgeçilmez arkadaşım olduğundan bizim evde kitap, kütüphane kelimeleri gibi bir çağrışım yapar.
Henüz hasat yapmadık ama birkaç kitaplık ürün çıkacağını ümit ediyoruz. Pek zahmetsiz kendi kendine yetişti. Seneye çok daha bol ekeceğim.
Öğrenecek çok şey, okunacak çok kitap var.
13- Yemeklik kabak/İncirli.
Tek sıkıntısı hasat edilen ürünü tüketmek. Kendine ayrılan alanı biraz aştığı için yerini de ayarlayınca seneye de beraberliğimiz devam edecek gibi.
14- Cin mısır/Zekoş.
Genelde bitki başına üç koçan verdi. Henüz hasat edip patlatamadık. bu ay sonuna o işi de yaparız herhalde.
Aslında tazesini de tüketecektik ama gecikmişiz. Ama seneye deneyeceğim.
15- Latin çiçeği/Selçuk Boz.
Çimlendiremedim.
16- Afyon uzun kabağı/Muda.
Yeterince yer hazırlayamadığımdan ekim yapamadım. ( Ben fakir bir çiftçiyim. Çapa makinam yok. Her şey el işçiliğiyle yapılıyor.)
Seneye inşallah.
17- Gergana salatalık/Bahçedenn.
Bu salatalık da kedi hışmına uğrayanlardan. İki adet yaşadı. Onlar da verimli olmadı.
Birini tohuma bırakmıştım. Tam hatırlamıyorum ama sarardıktan iki ay sonra kesip tohum alayım dedim. İçinden iki üç tane eciş bücüş olgunlaşmamış tohum çıktı.
18- Yeni dünya/Birnefestoprak.
Küçük bir meyve oluştu. Henüz tadına bakamadık. Seneye büyük -aslında normal- kavun karpuz yetiştirme programına dahil edeceğim.
19- Halep karası patlıcan/Birnefestoprak
Çimlendirirken çoğunu kaybettim. İki adet bitki hayatta kaldı. onlardan da ancak tohum alabileceğimi zannediyorum.
Köylüler, köyün toprak yapısı sebebiyle birçok sebze meyve türünün aşırı sulanması gerektiğini söylüyorlar. Seneye farklı bir sulama programı yapacağım.