agaclar.net

agaclar.net (http://www.agaclar.net/forum/)
-   Agaclar.net'ten Duyurular (http://www.agaclar.net/forum/agaclar-netten-duyurular/)
-   -   Çeviri gönüllüleri (http://www.agaclar.net/forum/agaclar-netten-duyurular/2369.htm)

erhan.ozden 08-10-2009 11:54

ben de zamanım elverdikçe ingilizce-türkçe çevirmesinde yardım etmek isterim.

neugierig 11-10-2009 15:27

Merhaba
dilerseniz almanca ceviri konusunda yardimci olabilirim.
ama hangi konuyu hangi zaman araligi icine cevirecegim hakkinda beni bilgilendirebilirseniz daha fazla yardimci olabilecegimi dusunuyorum.
tesekkurler.

limoncu 11-10-2009 17:12

Değerli arakdaşlar İNG-TÜR ve TÜR-İNG çeviriler yapabilirim. Bildiririm.

cisil_cisil 11-10-2009 18:33

arkadaslar ingilizce ceviri yapabilirim dileyen herkese her konuda sorun değil bekliyorum

memet 24-11-2009 17:22

Bu linki çevirmeyi isteyen bir arkadaşımız var mıdır?

Harun Parlak 24-11-2009 17:31

Düzgün çeviri yapılana kadar Google çeviri den okumak isteyen arkadaşlar için.

querelle 24-11-2009 19:57

Merhaba, ben azıcığını çevirdim. Akşam vaktim olursa devamını getiririm ya da benden evvel başka bir arkadaş davranırsa buyursun...
Sevgiler,


Giriş

Adenium sınıfı bitkiler - Karoo gülü, çöl gülü, impala leylağı, Sabi yıldızı ya da sadece adenium (italik ya da büyük harf kullanmadan) olarak da bilinir - cüce formunda olsun küçük ağaç formunda olsun, her koleksiyoncu için güzel parçalardır. Şişkin, kıvrılan gövdelerinin yanısıra çiçekleri de göz alıcıdır.
Ancak tüm güzelliklerine rağmen pek rağbet görmezler ve yüksek sayılarda yetiştirilmezler, sukulent koleksiyoncuları tarafından bile.

Bunun altında ise "adenium yavaş büyür, nazlıdır" gibi haksız yere kondurulan itibarı yatar. Aslında tam tersine doğru bakıldığında hem hızlı büyür hem de yetiştirmesi kolaydır. İşte bu makale adeniumun ihtiyaçlarını detaylandırmak üzre kaleme alınmıştır. bu pachycaul* cins sukulent çalılar ve küçük ağaçlardan 9 tür daha önce yazılmıştı ve 6. bölümde özetlenmişti (Hanson and Dimmitt, 1996b). Tek bir tür olarak değerlendirilse de değerlendirilmese de (Plaizier, 1980 ve Rowley, 1983 karşılaştırılabilir) bu takson, kültürde üretilenlerden oldukça farklıdır ve onlara iyi bakmak istiyorsak, bu farkları çok iyi tanımalıyız.
Bu makalede anlatılan teknikler ve alınan performans sonuçları, Tucson Arizona'nın yarı çöl iklimi ve o iklim içinde Nisan'dan Ekim'e dek saksılarda yetiştirilmiş bitkilere göredir. Ancak bu şartlara yakın ışık ve ısı sağlayabilirseniz aynı sonuçları bekleyebilirsiniz.
Yaşlı ve özellikle doğadan toplanan türlerde çok daha dikkatli olmak gerekir.

Başarının anahtarı: Bu bitkiler çöl bitkileri değildir.

adenium hakkında kesinleşen şeylerden biri onlara iyi büyütmek gerektiğidir. Her şeyden evvel, fazla suyu tolere edemezler. 10küsür yaşında olup, kronik sulamanın verdiği stresle cüce formda kalmış birçok adenium gördüm. Bu sebeple bu makale iki temel kuralla özetlenebilir:

1) adeniumları sulak tropik bölge bitkileri gibi yetiştirin, çöl bitkileri gibi değil.
2) bitkiler kış uykusuna yattığında 1. kuralı uygulamayın.

* bir sukulent tipiymiş, uzman arkadaşlar çevirebilir sanırım.

malbman 26-11-2009 10:45

Alıntı:

adenium hakkında kesinleşen şeylerden biri onlara iyi büyütmek gerektiğidir.
Sayın arkadaşım bu cümle hatalı. Doğrusu; "Adeniumları layıkıyla yetiştirmek için, bunlar hakkındaki yaygın kanıların kökten değiştirilmesi şarttır," olacak.

querelle 26-11-2009 11:06

Şimdi tekrar baktım da bence de haklısınız, teşekkürler düzeltme için :)

bin18 30-11-2009 09:16

Merhabalar,
17 aylık ikizlerimden zaman buldukça İngilizce-Türkçe çeviri yapabilirim. Çevirilerin zaman kısıtlaması var mı? Acil olanlar belirtilirse zamanımı ona göre ayarlayabilirim. Sizlerden çok şey öğreniyorum. Benim de başka bir alanda katkıda bulunabilmem beni çok mutlu eder.

malina 30-11-2009 10:55

dogaicincal.com

İngilizce site için biraz destek işime yarar :)

Mesela bu sayfayı çevirir misiniz?

malina 30-11-2009 11:03

Bu konuya bir anket ekledim.

limoncu 30-11-2009 21:45

hemen oyladım anketi.

limoncu 01-12-2009 00:16

çeviriyi yapıp gönderdim. umarım işe yarar.

Tuaana 04-12-2009 20:10

Merhaba, almanca-türkçe çevirilerde fırsat buldukça yardımcı olabilirim.

limoncu 04-12-2009 21:24

Tuaana hoş geldin!

Mimart Tasarım 07-12-2009 16:33

Çeviri Gönüllüleri...
 
İngilizceden çeviri yapabilirim.

filinta 08-12-2009 18:17

Arkadaşlar yeni üye oldum,ilk mesajım.çeviri gönüllülerine sonsuz sevgiler..

malina 08-12-2009 19:19

Bu kadar çevirmen var ama hala bunları halledemedim :)

http://www.dogaicincal.com/index.asp?sayfa=join

http://www.dogaicincal.com/index.asp?sayfa=contact

http://www.dogaicincal.com/index.asp...boutpfn&pid=16

http://www.dogaicincal.com/musicians/index.htm

Slogan... ve gözümden kaçan şu an yazamadığım bazı ayrıntılar...

uzaytek 15-12-2009 07:32

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi malina (Mesaj 543073)
Bu kadar çevirmen var ama hala bunları halledemedim :)

http://www.dogaicincal.com/index.asp?sayfa=join

http://www.dogaicincal.com/index.asp?sayfa=contact

http://www.dogaicincal.com/index.asp...boutpfn&pid=16

http://www.dogaicincal.com/musicians/index.htm

Slogan... ve gözümden kaçan şu an yazamadığım bazı ayrıntılar...

tarzancam ile birşeyler yapmaya çalıştım, birileri düzeltme yapsa fena olmaz :)

---

Doğa yok olduğunu farketmez; kendi hakkında düşünmez, üzülmez.
Biz umursamalıyız; kendimiz için, bencilce

Nature didn't notice as will be perish; don't think and worry about itself.
We must take care of it ourself

http://www.dogaicincal.com/index.asp?sayfa=home
Foruma Bekliyoruz / Let's Come to Forum, we are waiting...

http://www.dogaicincal.com/index.asp?sayfa=join
Eğitim / Education
Kullandığınız Enstrümanlar / Instruments
Müzik Kariyeriniz / Musical Career
Eklemek İstedikleriniz / Note

http://www.dogaicincal.com/index.asp?sayfa=contact
Gelecek projelerde yer almak için
iletişime geçmek istiyorsanız,
başvuru formunu doldurmanızı
rica ederiz.

P l e a s e, send us your informations, if
you want to contribute to our future projects.


http://www.dogaicincal.com/index.asp...boutpfn&pid=16
Sayfa boş?

http://www.dogaicincal.com/musicians/index.htm
Müzisyenlerin profillerimi ingilizceye çevrilecek? oy diyorum benim
boyumu aşar :)

miriel 02-02-2010 14:07

Türkçe - İngilizce, İngilizce - Türkçe çeviri yapabilirim. Yardımcı olabileceğim şu anda güncel bir çeviri var mı acaba ?

nelly 02-02-2010 21:00

şayet rusça dan türkçe ye çevrillmesi gereken yazılar varsa yardımcı olabilirim.

zuisudra 05-02-2010 21:42

ben de ing türkçe çeviri yapabilirim

Samoyed 17-02-2010 14:43

Çeviri konusunda birçok gönüllü olduğuna göre Ben (almanca ve ingilizce çevirebilmeme rağmen) de fotograf cekimleri konusunda yardım teklif edeyim bari. Bitkinin yerini bildirin ulaşabileceğim yerdeyse çekeyim ;)

malina 17-02-2010 16:17

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi Samoyed (Mesaj 580656)
Çeviri konusunda birçok gönüllü olduğuna göre Ben (almanca ve ingilizce çevirebilmeme rağmen) de fotograf cekimleri konusunda yardım teklif edeyim bari. Bitkinin yerini bildirin ulaşabileceğim yerdeyse çekeyim ;)

Çevirmen var ama burası hala bekliyor...

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi malina (Mesaj 543073)
Bu kadar çevirmen var ama hala bunları halledemedim :)

http://www.dogaicincal.com/musicians/index.htm


Samoyed 17-02-2010 18:49

Hızlı bir şekilde elimden geleni yaptım ;) diğer arkadaşlar düzeltmeler yapabilirler...

AKIN VARDAR

Born at Hayrabolu Tekirdağ in 1975, he started to play the guitar and sing along in his high school years...
At 1995 he started his professional carrier as a singer in a group which he founded together with his schooolfriends.
In 1997 he started to compose his own songs. He continued his work in İstanbul until 2000 when he decided to move to Belgium. In Belgium he mainly continued his music works.

At that time he also had the chance to work with famous musicians in Brussel.
After a 3 years of hard work, he completed in 2008 the album "Yalnızsın / you are alone" and offered it for your appreciation.

malina 17-02-2010 22:35

Orada daha 44 tane var, biliyorsunuz değil mi? :)

Mustafa Sertkan 18-02-2010 23:17

Danca-Türkçe/Türkçe-Danca çeviri yapabilirim.

Samoyed 19-02-2010 10:42

:)
 
Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi malina (Mesaj 580956)
Orada daha 44 tane var, biliyorsunuz değil mi? :)

Şaka gibi gelecek ama yeni fark ettim... Soldaki resimlere tıklayınca geliyorlar. :S
Fırsat buldukça yapacağım ;) Bu aralar daha çok "dışarda" yım da...
Saygılar

malina 19-02-2010 13:56

Alıntı:

Orijinal Mesaj Sahibi Samoyed (Mesaj 581799)
Şaka gibi gelecek ama yeni fark ettim... Soldaki resimlere tıklayınca geliyorlar.
Fırsat buldukça yapacağım. Bu aralar daha çok "dışarda" yım da...
Saygılar

Yaaaa, yaaaaaa.... :)

Ne zaman arazi olacaksınız merak etmekteydim, oldunuz bile :)


Forum saati Türkiye saatine göredir. GMT +2. Şu an saat: 02:30.
(Türkiye için GMT +2 seçilmelidir.)

Forum vBulletin Version 3.8.5 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0
agaclar.net © 2004 - 2024