agaclar.net

Geri Dön   agaclar.net > Agaclar.net Kullanıcı Hizmetleri > Agaclar.net'ten Duyurular
(https)




Anket Sonuçlarını Göster: Bu dili çeviri yapacak kadar biliyorum
English 237 90.46%
German 38 14.50%
French 15 5.73%
Spanish 10 3.82%
Multiple Choice Poll. Oy Verenler: 262. Bu ankete oy veremezsiniz

Beğeni Düzeni99Beğeniler

Cevapla
 
Bookmark and Share Dış Bağlantılar Konu Araçları Mod Seç
Eski 25-12-2012, 11:35   #181
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 27-12-2006
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 820
Stem = Sap
Neck = Boyun
Ovary = Yumurtalık
Ovule(s) = Yumurta(lar)
Sepal = Çanak yaprak
Petal = Taç yaprak
Pistil = Dişi organ = ovary + style + stigma (çizimde pistil olarak gösterilen bölüm "style" olmalı)
Style = Boyuncuk
Stigma = Tepecik
Stamen = Erkek organ = Filament + Anther (çizimde adlandırılmamış)
Filament = Sapçık
Anther = Başçık

atmacamana ve tevmen beğendi.
drhegeli Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 25-12-2012, 11:44   #182
Ağaç Dostu
 
Cymbelina's Avatar
 
Giriş Tarihi: 18-03-2012
Şehir: Eskişehir
Mesajlar: 1,403
Sayın drhegeli,

Bilmediğim için soruyorum:

Söz konusu insan olmadığına göre, ovary/ovules için yazdığım karşılıklar geçerli midir? Tohum kesesi/ kapsülü ve tohum denebilir mi?

Tohumun diğer karşılığının seed olduğunu biliyorum.

Cymbelina Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 25-12-2012, 12:01   #183
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 27-12-2006
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 820
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi Cymbelina Mesajı Göster
Sayın drhegeli,

Bilmediğim için soruyorum:

Söz konusu insan olmadığına göre, ovary/ovules için yazdığım karşılıklar geçerli midir? Tohum kesesi/ kapsülü ve tohum denebilir mi?

Tohumun diğer karşılığının seed olduğunu biliyorum.
Tohum kesesi/kapsülü ve tohum diyebilmemiz için yumurtanın (ovule) polen ile döllenmesi gerekir.
Yumurta (ovule) ve yumurtalık (ovary, over) insanlarda da bulunur, ama sadece insanlara özgü değildir. Hayvan ve bitkilerdeki benzer oluşumlar da aynı adla adlandırılır.

Cymbelina beğendi.
drhegeli Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 26-12-2012, 23:53   #184
Yeni Üye
 
Giriş Tarihi: 26-12-2012
Şehir: İSTANBUL
Mesajlar: 11
Her türlü çeviriniz itinayla çevrilir

mimeurope Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 27-12-2012, 00:19   #185
Ağaç Dostu
 
almanyalı's Avatar
 
Giriş Tarihi: 26-10-2012
Şehir: frankfurt
Mesajlar: 1,915
Galeri: 6
merhaba,
Ben Almanca' çeviri yapabilirim elimden geldiğince..birbuçuk yıl Almanca kursuna gittim, yardımım dokunursa sevinirim...

Tura ve YeniBON beğendi.
almanyalı Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 27-12-2012, 12:46   #186
agaclar.net
 
malina's Avatar
 
Giriş Tarihi: 03-04-2004
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 37,246
Galeri: 88
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi mimeurope Mesajı Göster
Her türlü çeviriniz itinayla çevrilir
Her dilden mi?

mimeurope beğendi.
malina Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 27-12-2012, 16:00   #187
Yeni Üye
 
Giriş Tarihi: 26-12-2012
Şehir: İSTANBUL
Mesajlar: 11
Çok isterdim ama şimdilik sadece İngilizce efendim

Sakaki beğendi.
mimeurope Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 27-12-2012, 17:39   #188
Ağaç Dostu
 
Charlaux's Avatar
 
Giriş Tarihi: 13-06-2011
Şehir: Istanbul / Columbus, Ohio (ABD)
Mesajlar: 1,260
Ingilizcem IELTS'te 7 Fransizcada Delf B2 ( Fransiz okulunda okuyorum o kadar da olsun artik degil mi ) ceviriler yapabilirim.Yeter ki cevirinin suresini belirtin (malum sinavlarim yuzunden,cok acele olmayan islerinizi 3-4 gune teslim ederim )

Sakaki beğendi.
Charlaux Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 27-12-2012, 20:43   #189
Yeni Üye
 
Giriş Tarihi: 26-12-2012
Şehir: İSTANBUL
Mesajlar: 11
Olsun tabi

Charlaux beğendi.
mimeurope Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 16-01-2013, 08:12   #190
Ağaçsever
 
lalolu's Avatar
 
Giriş Tarihi: 04-09-2012
Şehir: BURSA
Mesajlar: 87
ruscam var

lalolu Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 16-01-2013, 17:56   #191
Ağaç Dostu
 
nurcanaybay's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-09-2008
Şehir: izmir
Mesajlar: 2,277
Daylilies: Frequently Asked Questions



Hemoracallis hakkında gerekli bilgilerin olduğu bir metin , oldukça uzun fakat özetlenebilir diye düşündüm.

Zamanı olan bir arkadaş çeviri yapabilirse sevinirim , ilgili başlıkta
hepimizin işine yarayacağına inanıyorum.

YeniBON beğendi.
nurcanaybay Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 16-01-2013, 23:55   #192
Ağaç Dostu
 
Sakaki's Avatar
 
Giriş Tarihi: 06-06-2010
Şehir: Adana
Mesajlar: 4,815
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi Charlaux Mesajı Göster
Ingilizcem IELTS'te 7 Fransizcada Delf B2 ( Fransiz okulunda okuyorum o kadar da olsun artik degil mi ) ceviriler yapabilirim.Yeter ki cevirinin suresini belirtin (malum sinavlarim yuzunden,cok acele olmayan islerinizi 3-4 gune teslim ederim )
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi mimeurope Mesajı Göster
Çok isterdim ama şimdilik sadece İngilizce efendim
Site için çevirmeyi planladığım birçok makale boş vakit bulabilmemi bekliyor şu an
Eğer çeviri konusunda yardımcı olabilecekseniz çok sevinirim?

Sakaki Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 17-01-2013, 17:23   #193
Ağaç Dostu
 
Sakaki's Avatar
 
Giriş Tarihi: 06-06-2010
Şehir: Adana
Mesajlar: 4,815
Tropica Nursery Adenium, Euphorbia, Desert-Rose, Hybrids)
Bu sayfanın çevirisi konsunda kendine güvenen var mı?
Eğer ben varım diyen olursa 3 veya daha fazla kişi paylaşarak çevireceğiz?

Sakaki Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 18-01-2013, 22:24   #194
Ağaç Dostu
 
Charlaux's Avatar
 
Giriş Tarihi: 13-06-2011
Şehir: Istanbul / Columbus, Ohio (ABD)
Mesajlar: 1,260
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi Sakaki Mesajı Göster
Tropica Nursery Adenium, Euphorbia, Desert-Rose, Hybrids)
Bu sayfanın çevirisi konsunda kendine güvenen var mı?
Eğer ben varım diyen olursa 3 veya daha fazla kişi paylaşarak çevireceğiz?
Guveniyorum efendim

Tura beğendi.
Charlaux Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 29-01-2013, 11:56   #195
Yeni Üye
 
Giriş Tarihi: 11-03-2011
Şehir: kayseri
Mesajlar: 9
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi Sakaki Mesajı Göster
Tropica Nursery Adenium, Euphorbia, Desert-Rose, Hybrids)
Bu sayfanın çevirisi konsunda kendine güvenen var mı?
Eğer ben varım diyen olursa 3 veya daha fazla kişi paylaşarak çevireceğiz?
PHYSIOLOGICAL & OTHER PROBLEMS:
Adeniums are subject to a number of problems due to various reasons, not all of them known. The photographs below illustrate some of the common problems we have faced.
Adeniumlar hepsi bilinmeyen çeşitli sebeplerden ötürü birçok probleme maruz kalırlar. Aşağıdaki fotoğraflar karşı karşıya kaldığımız genel problemleri göstermektedir.

Plant raised out of its pot: removing the plant shows that the below ground caudex has grown disproportionately and is literally pushing the plant out of its pot. Repotting into a taller pot is one option, while a more drastic one is to cut off the bottom few inches of the root caudex.
Bitki kendini saksının dışına kaldırdı: Bitkinin yerinden çıkarılması ile aşağıda yer alan caudexin orantısız büyüdüğü ve kelimenin tam anlamıyla bitkiyi saksıdan dışarı ittiğini gösterir. Daha derin bir saksıya koymak bir çözüm yolu iken daha radikal çözüm kökten birkaç santim kesmektir.

Sunburn: first on a caudex immediately after pruning the top- removal of shade from the leaves caused the burn. Bleached and burnt leaves: this cultivar (Adenium arabicum "Golden Dragon") is a particularly tender one and needs shade in summer.
Güneş yanığı: ilk caudex üzerine, budamadan sonra yaprakların gölgesini kaldırmak yanığa neden olur. Ağartılmış ve yanmış yapraklar: Bu çeşit (Adenium arabicum "Altın Ejderha") özellikle hasastır ve yaz aylarında gölge ihtiyacı vardır.

Fluid exudation from the leaves: this phenomenon is seen on very hot and very humid days: the plants take up water but are unable to release it by transpiration, literally causing the vessels to burst. It's a self limiting problem but leaves unsightly stains on leaves.
Yaprakları sıvı birikimi: Bu olay çok sıcak ve çok nemli günlerde görülür: bitki su sürebilir ama terleme yoluyla dışarı atamaz, tam anlamıyla damarların patlamasına neden olur. Bu bir kendi kendini sınırlayan sorun ama yaprakları üzerinde çirkin lekeler bırakır

Seed pods, if present are also affected: the one on extreme left shows fluid exudation. On right a seed pod which is mature but unripe: such pods have little flexibility and open along the seam due to internal fluid presure: this opening will usually heal itself but keep water off the opened pods to prevent rotting.
Eğer varsa tohum kesesi de etkilenir: en soldaki sıvı birikimini gösterir. Sağda büyümüş ama olgunlaşmamış bir tohum kesesi; bu keseler çok a esnekliğe sahiptir ve iç sıvı basıncından dolayı dikiş boyunca açılır. Bu açılma genellikle kendini iyileştirir fakat çürümeyi engellemek için açılmış keselerde suyu almak gerekir.

Phytotoxicity: Left: leaf burn due to use of insecticide in too high a concentration in full sun. On right: seedlings of Adenium somalense var. crispum dead after a spray of Dithane M45: this species seems to be highly sensitive to this fungicide.
Fitotoksisite: Sol: tam güneş altında yüksek konsantrasyonda intektisit kullanımına bağlı olarak yaprak Sağda: Adenium somalense fideleri varyasyonu. Ditane M45 spreyi sonrası ölen crispum: Bu türlerin bu fungisite karşı aşırı duyarlı olduğu görünüyor.

Brilliant chlorosis in an Adenium seedling: this kind of chlorosis is occasionally seen and is usually transient. It might cause irrational exuberance in the inexperienced, who may think they have found a new variegated cultivar!
Bir Adenium fidesinde Parlak kloroz:bu tip kloroz nadir görülür ve genellikle geçicidir. Bu yeni bir tür cins varyasyonu bulduğunu düşünen acemilerde mantıksız şekilde abartılabilir



öğle yemeği molasında bu kadar yapabildim. en sonu özellile kimse daha yapmamıştır diye düşünerek seçtim.

Sakaki ve Enver beğendi.

Düzenleyen malina : 29-01-2013 saat 12:40 Neden: Renklendirildi.
redrua Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 29-01-2013, 15:48   #196
Ağaç Dostu
 
Sakaki's Avatar
 
Giriş Tarihi: 06-06-2010
Şehir: Adana
Mesajlar: 4,815
Emeğiniz için teşekkürler redrua, ama üzülerek belirtiyorum ki çeviriler zaten bitti, şu an kontrollerini yapıp siteye yükleme işi kaldı sadece.

Bundan sonraki çeviri işlerinde yardımcı olabilecekseniz bana mutlaka bildirin. Gerektiğinde size de haber veririm mutlaka

Tekrar teşekkürler

YeniBON beğendi.
Sakaki Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 29-01-2013, 20:57   #197
Yeni Üye
 
Giriş Tarihi: 11-03-2011
Şehir: kayseri
Mesajlar: 9
Sayın Sakaki,
Tercümelerde elimden geldiğince yardımcı olmaya çalışırım Siteye iş yoğunluğumdan ötürü çok giremem ama mail adresimi isterseniz özel mesaj olarak size gönderirim. Oraya göndereceğiniz çevirileri bitirmeye çalışırım. Fakat günde 30 dakikadan fazla zaman ayırmam pek mümkün olmaz. Mekanik gibi alanlarda çevirileri mesleğimden ötürü daha kolay yapıyorum. Botanik sadece amatör olarak ilgilendiğim bir alan.

Sakaki beğendi.
redrua Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 30-01-2013, 13:18   #198
Yeni Üye
 
Giriş Tarihi: 30-01-2013
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 12
Merhaba arkadaşlar foruma yeni üye oldum.İyi ki bu siteyi bulmuşum tam benlik bir yer
Gerek duyulursa İngilizce ve İtalyancadan tercüme yapabilirim.

Sakaki beğendi.

Düzenleyen neoazrael : 08-05-2020 saat 03:24
neoazrael Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 13-02-2013, 21:48   #199
Ağaç Dostu
 
Charlaux's Avatar
 
Giriş Tarihi: 13-06-2011
Şehir: Istanbul / Columbus, Ohio (ABD)
Mesajlar: 1,260
Merhaba arkadaslar,
Elimdeki paragrafi dogru anladigima emin gibiyim ama kafamdaki kuskulari da yok etmem gerek, o yuzden bir arkadasimizdan 6 cumlelik bir ceviri rica ediyorum ziraat kelimelerini yakindan bilen
Tesekkurler

Charlaux Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 13-02-2013, 23:20   #200
Ağaç Dostu
 
Sakaki's Avatar
 
Giriş Tarihi: 06-06-2010
Şehir: Adana
Mesajlar: 4,815
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi Charlaux Mesajı Göster
Merhaba arkadaslar,
Elimdeki paragrafi dogru anladigima emin gibiyim ama kafamdaki kuskulari da yok etmem gerek, o yuzden bir arkadasimizdan 6 cumlelik bir ceviri rica ediyorum ziraat kelimelerini yakindan bilen
Tesekkurler
Metni buraya kopyalayın dilerseniz?

Sakaki Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 14-02-2013, 08:51   #201
Ağaç Dostu
 
Charlaux's Avatar
 
Giriş Tarihi: 13-06-2011
Şehir: Istanbul / Columbus, Ohio (ABD)
Mesajlar: 1,260
The outer initial branches/ skins yellow & dye off as newer ones start growing in from the center of the trunk.
Wonderful that it has started more roots. It's getting well on its way to thriving & producing new shoots soon!
. It's a delicate process.
Sounds like you've done a great job.
Remember it takes 9-12 months for a coconut to even sprout roots.
So now that your getting more it's a great sign !!!!

Hanı anladım ama emin olmak için bir çeviri olursa en azından kendimi teyit etmis olacagım.

Charlaux Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 14-02-2013, 16:30   #202
Ağaçsever
 
tevmen's Avatar
 
Giriş Tarihi: 20-09-2011
Şehir: İzmir
Mesajlar: 58
Galeri: 2
Sayın Charlaux,
dilim döndüğünce çevireyim. Umarım asıl anlamı bozmadan aktarmışımdır. Saygılar.

-------------------------------------
Dış taraftaki ilk dallar/kabuklar sararıp dökülürken gövdenin ortasından yenileri büyümeye başlıyor. Yeni kökler vermesi harika. Serpilip yeni sürgünler vermeye doğru epey yol almış bile! Çok hassas bir süreç.
Görünüşe bakılırsa müthiş bir iş başarmışsın.
Hindistan cevizinin kök salmasının bile 9-12 ay aldığını unutma.
Yani daha çok olması (kök salıyor olması) çok iyiye işaret!!!
------------------------------------------------------

tevmen Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 14-02-2013, 18:12   #203
Ağaç Dostu
 
Charlaux's Avatar
 
Giriş Tarihi: 13-06-2011
Şehir: Istanbul / Columbus, Ohio (ABD)
Mesajlar: 1,260
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi tevmen Mesajı Göster
Sayın Charlaux,
dilim döndüğünce çevireyim. Umarım asıl anlamı bozmadan aktarmışımdır. Saygılar.

-------------------------------------
Dış taraftaki ilk dallar/kabuklar sararıp dökülürken gövdenin ortasından yenileri büyümeye başlıyor. Yeni kökler vermesi harika. Serpilip yeni sürgünler vermeye doğru epey yol almış bile! Çok hassas bir süreç.
Görünüşe bakılırsa müthiş bir iş başarmışsın.
Hindistan cevizinin kök salmasının bile 9-12 ay aldığını unutma.
Yani daha çok olması (kök salıyor olması) çok iyiye işaret!!!
------------------------------------------------------
Merhaba sn.tevmen,
Ben de boyle anlamistim yani sorun yok sanirim ) Tesekkurler

Charlaux Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 16-02-2013, 12:32   #204
Ağaçsever
 
tevmen's Avatar
 
Giriş Tarihi: 20-09-2011
Şehir: İzmir
Mesajlar: 58
Galeri: 2
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi Charlaux Mesajı Göster
Merhaba sn.tevmen,
Ben de boyle anlamistim yani sorun yok sanirim ) Tesekkurler
Rica ederim. Hindistan cevizi konusunda ise ayrica tebrikler!

Charlaux beğendi.
tevmen Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 16-02-2013, 16:41   #205
Ağaç Dostu
 
Charlaux's Avatar
 
Giriş Tarihi: 13-06-2011
Şehir: Istanbul / Columbus, Ohio (ABD)
Mesajlar: 1,260
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi tevmen Mesajı Göster
Rica ederim. Hindistan cevizi konusunda ise ayrica tebrikler!
Aslinda bu tebrigi ben degil sn.alacakaranlik hakediyor Hindistancevizi geldiginden beri hep ilac receteleri ve cesitli tedavi yontemleriyle kendisini guclendiren o kisi sn.alacakaranlik

Bitkim su an kendisinde tedavi altinda,olumden net olarak dondugunu anladigimizda tekrar kavusacagim hindistanima,ozledim onu ben

Charlaux Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 01-04-2013, 10:24   #206
Yeni Üye
 
Giriş Tarihi: 01-04-2013
Şehir: İSTANBUL
Mesajlar: 2
bende cok ıyı degılım ama yardımcı olmak ısterım

kadriye34 Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 15-04-2013, 12:44   #207
Yeni Üye
 
Giriş Tarihi: 04-03-2013
Şehir: trabzon
Mesajlar: 22
Merhabalar,
Çince--Türkçe tercüme yapabilirim.

İyi çalışmalar...

toprakseven Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 21-04-2013, 12:41   #208
Yeni Üye
 
kestanebadem's Avatar
 
Giriş Tarihi: 21-04-2013
Şehir: manavgat
Mesajlar: 2
daha bugün üye oldum, İngilizce öğretmenliği ikinci sınıf öğrencisiyim, çeviri yapmayı severim elimden geldikçe yardımcı olmayı isterim,teşekkürler..

kestanebadem Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 21-04-2013, 16:09   #209
Yeni Üye
 
kestanebadem's Avatar
 
Giriş Tarihi: 21-04-2013
Şehir: manavgat
Mesajlar: 2
çevirisi istenen yazıları nerede bulabilirim?

kestanebadem Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 21-04-2013, 16:50   #210
Ağaç Dostu
 
Erdogan's Avatar
 
Giriş Tarihi: 22-02-2012
Şehir: Aydın
Mesajlar: 315
İngilizce eğitim gördüğümden iyi seviyede bilirim. elimden geldiğince yardımcı olmaya çalışırım. iyi çalışmalar..

Erdogan Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Cevapla


Gönderme Kuralları
Yeni konu gönderemezsiniz
Konulara yanıt veremezsiniz
Ek dosya yükleyemezsiniz
Kendi gönderilerinizi düzenleyemezsiniz

BB code Açık
Smilies Açık
[IMG] Kodu Açık
HTML Kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Forum saati Türkiye saatine göredir. GMT +2. Şu an saat: 04:40.
(Türkiye için GMT +2 seçilmelidir.)


Forum vBulletin Version 3.8.5 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0
agaclar.net © 2004 - 2024