Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi vyssera
Eğer Türkçe kullanmayacaksak, Japonca kullanma taraftarıyım, en azından emperyalist olmaz 
|
Bence de.
Farkındaysan, o ikisini örnek vermemin bir özelliği var. Her ikiside, neden süpürge olması gerektiğini savunurken ortaya konulan savları sonuna kadar ihlal ediyor.
Tanuki:
Japonca sahte, gizli ve değersiz anlamına geliyor. Amerikalılar tanuki yapmadan yaşlı ağaç elde edemeyeceklerine inandıkları için sahte veya değersiz demek işlerine gelmemiş. Bunun için Anglosakson kültüründe çok değerli bulunan bir yaratık Phoenix demişler. Bu yaratığın Arap kültüründeki karşılığı Zümrüd ü anka.
> Orjinal kelime değiştirilmiş. Kullanılan kelime Arapça. Daha kötüsü bizim kültürümüzde bile olmayan bir yaratık.
Çelebi.
Bu isim okumuş adama karşılık olsun diye kondu. Ama doğru değil. TDK'ya göre çelebi;
1. Bektaşi ve Mevlevi pirlerinin en büyüklerine verilen unvan.
2. Eskimiş Hristiyan tüccar:
3 .Sıfat Görgülü, terbiyeli, olgun (kimse):
Yani okumuşlukla ilgisi yok. Bazıları pir olmayı okuyarak başarıldığını sanabilir ama pirlikte çıraklık esastır ve okumadan sadece kıdemle pir olabir.
Çelebi dendiğinde Türklerin aklına ince uzun bir kişi değil, kısa tıknaz göbekli insanlar gelir. Zira kültürümüzde çelebi olarak anılan zaatlar bu şekilde resmedilmiştir. Arapça olduğunu söylemiş miydim.
Bu tür tutarsızlıklar yaşanmaması için oturup öne ne isim verelim değil nasıl isim verelimi tartışalım.
Dediğim gibi benim kullanmama nedenim bunlar değil. Hoşuma gitmedi. O kadar.
Bire bir İngilizceden çevir yapmak kesinlikle doğru değil. Her gün binlerce sayfa İngilizce çeviriyi kontrol edip çevirmenin sözlüğe bakarak yaptı saçmalıkları düzeltmek zorunda kalan biri olarak buna eminim. Sonucun saçmalık olmasının en önemli nedeni Türkçe'de kelime sayısı oldukça kısıtlı ve teknik ve kültürel kelimeler ise hiç yok. Kaldı ki, tercüme yapanların her iki dilli de, kültürleri ile birlikte bilmesi gerektiğine inanıyorum. Benim gibi yabancı dilldeki programları alt yazı ile karşılaştıranlar şaçmalığın nereye kadar gidebileceğini bilirler.