agaclar.net

Geri Dön   agaclar.net > Agaclar.net Kullanıcı Hizmetleri > SIK SORULAN SORULAR / FORUM KULLANMA KILAVUZU
(https)




Beğeni Düzeni591Beğeniler

Cevapla
 
Bookmark and Share Dış Bağlantılar Konu Araçları Mod Seç
Eski 18-04-2007, 21:38   #361
Ağaç Dostu
 
Giriş Tarihi: 20-09-2006
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 2,120
Galeri: 1
Aşağıdaki gibi görüyorum:
________________________________

"...Yoksa ağaçlar kadar, dile de sahip çıkmayı zaten olması gereken bir durum olarak mı görüyorsunuz."

lerdemir Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 18-04-2007, 21:50   #362
Ağaç Dostu
 
aybala's Avatar
 
Giriş Tarihi: 15-10-2004
Şehir: İstanbul-Maltepe
Mesajlar: 6,826
Galeri: 574
Bence dil bir disiplindir. Bilmemek, öğrenmeye engel olmamalı. Burası da birlikte öğrenmenin tadına varacağımız platformlardan sadece biri. Buna direnmeyi ben anlamıyorum.

aybala Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 18-04-2007, 22:45   #363
Ağaç Dostu
 
Yücel Özlem's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-04-2006
Şehir: ANKARA
Mesajlar: 3,116
Galeri: 137
Alıntı:
Üyeler için Kullanım Kılavuzu/

***Yeni üyeler lütfen önce buraya göz atın:



Forumda, Türkçe'nin doğru kullanımı hakkında yazışmaları okumanızda fayda var. Özetle; yazışmalarımızda internet dili değil, Türkçe kullanıyoruz ve imla kurallarına özen gösteriyoruz. Üyelerden de bunu bekliyoruz.
Efendim, Sitemizin bizden beklentisini, ben uymam gereken bir kural olarak algılıyorum. Umarım yanlış algılamıyorumdur.

Kimse mükemmel değildir. Ama bilerek yanlış yazmak...

Bu konuda konuşmak bile istemem.

Saygılarımla.

Yücel Özlem Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 18-04-2007, 23:40   #364
Yeni Üye
 
Börü Han's Avatar
 
Giriş Tarihi: 26-12-2006
Şehir: Ankara
Mesajlar: 20
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi memet Mesajı Göster
Bütün arkadaşlardan fikrini açıklamasını istiyorum.

Hepimiz çok iyi yazamıyoruz, başta ben. Sık sık hatalrar yapıyorum.
Bazılarımız bilerek hatalı yazıyor. Aradaki fark ortada.

Dilin kurallarına uymayı zorlayıcı bulan, ya burası dil sitesi mi diyenler var mı?
Yoksa ağaçlar kadar, dile de sahip çıkmayı zaten olması gereken bir durum olarak mı görüyorsunuz.

İnterneti çok kullanan bir insanım. Çeşitli sitelerde üyeliklerim oldu. Genel bir önyargı var insanlarımızda. "Ben Türkçe'yi istediğim zaman çok iyi kullanabilir, yazar ve konuşabilirim ama burada özen göstermeye zorlamanın bir anlamı yok." Bu ve benzeri cümlelerle çok sık karşılaştım.

Ama farkında olmadığımız bir konu var. Türkçe bizim anadilimiz. Türkçe'yi kurallarına uyarak yazmak bize bu kadar zor gelmemeli. Bu site Türkçe'ye yazarken dikkat etmeyi kural olarak belirlemiş. Demek ki istediği zaman Türkçe yazım kurallarına uyarak rahatlıkla yazı yazabileceğini düşünen kişiler zorlanmadan bu kurala uyum sağlayabilirler. Bu kurallara uymayı zor bulan, yazarken zorlandığını düşünen insanlar ise zaten kendilerini sorgulamalı ve anadilimiz olan Türkçe'yi öğrenmeye gayret etmelidir.

Tabi ki ufak hatalar yapılabilir. Bu hatalar iyi niyetli insanların uyarılarıyla düzeltilir ve bir süre sonra yapılmamaya başlanır. Örneğin "-de" bağlacının ayrı yazılması. Ama bir kişi inatla, birçok kez uyarılmasına rağmen aynı hatayı sürdürüyor ise tepki alması çok normaldir.

Börü Han Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 19-04-2007, 01:19   #365
Ağaçsever
 
Bıyıklı's Avatar
 
Giriş Tarihi: 18-04-2007
Şehir: Düzce
Mesajlar: 39
Galeri: 7
Daha bir günlük üye olarak foruma kayıt olma kararımı bu işletilen güzel kural etkiledi diyebilirim. Bazı büyük sitelerdeki inanılmaz dil katlinden son derece rahatsızım. İnsanlara kendi anadillerini düzgün kullanmak neden zor gelir anlayamıyorum. Kolaycılık sanırım. Neyse herkese merhaba yarın ful konusunda birşeyler yazmak istiyorum şimdi uykum geldi yatıyorum. Görüşmek üzere...

Bıyıklı Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 19-04-2007, 12:31   #366
Ağaçsever
 
Giriş Tarihi: 20-03-2007
Şehir: MANİSA
Mesajlar: 40
Galeri: 9
Buraya konuyla ilgili tebessüm ettiren bir fotoğraf yüklemek istiyorum.Acaba bu nasıl olacak?

t.kıvanç Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 19-04-2007, 12:46   #367
Kaybettik, Allah rahmet eylesin
 
memet's Avatar
 
Giriş Tarihi: 18-02-2006
Şehir: İzmir
Mesajlar: 13,948
Galeri: 11
Konuyu yanıtla, seçeneğinden gir, aşağıda fotoğraf yüklemeyle ilgili seçenekleri göreceksin. Olmazsa, foruma ve galeriye fotoğraf yükleme başlığını bul, orada ayrıntılı açıklama var.

memet Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 19-04-2007, 13:06   #368
Ağaç Dostu
 
zenfree's Avatar
 
Giriş Tarihi: 20-03-2007
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 5,657
Galeri: 341
Ben de zaman zaman internette bir konuda araştırma yaparken ilgili forumlara rastlıyorum. Ama forumları incelerken karşılaştığım dejenere olmuş uslup beni hep rahatsız eder. Okumaktan vazgeçer ve kapatırım.
agacalar.net'i de yine böyle bir araştırma yaparken buldum. Konuları inceleken " forumda kullanılan Türkçe ve kurallara uyulmadığında yapılan uyarılar" beni o kadar etkiledi ve memnun etti ki -en az 10 yıldır internet kullanıcısıyım - ilk defa bir foruma üye oldum. Hatta çevremdekileri de gönül rahatlığıyla sitemize davet ediyorum. Yöneticilerin bu hassasiyetini kutluyorum.

Ek olarak dilin doğru kullanımının yanında Türkçe karşılıkları olan yabancı kelimelerin kullanılmamasını da dilimizin geleceği açısından çok önemli görüyorum. Ana dilini doğru kullanmayan bence doğru öğrenenemez ve kavrayamaz. Düşüncelerimiz kullanığımız dil ile şekilleniyor. Bunu unutmamak lazım diye düşünüyorum.


Düzenleyen malina : 19-04-2007 saat 17:44 Neden: paragraf yaptım :)
zenfree Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 19-04-2007, 15:23   #369
Ağaç Dostu
 
Derya Özen's Avatar
 
Giriş Tarihi: 18-11-2006
Şehir: ANKARA
Mesajlar: 1,517
Galeri: 158
Tam olarak bilemiyorum, ama dejenere Türkçe değil sanırım. Yerine yozlaşmış yazılsa daha iyi olurdu gibime geliyor. Fakat çok hoş bir anlatımınız var Sayın Zenfree.

Derya Özen Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 20-04-2007, 10:04   #370
Ağaçsever
 
Giriş Tarihi: 20-03-2007
Şehir: MANİSA
Mesajlar: 40
Galeri: 9
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi deryaözen Mesajı Göster
Tam olarak bilemiyorum, ama dejenere Türkçe değil sanırım. Yerine yozlaşmış yazılsa daha iyi olurdu gibime geliyor. Fakat çok hoş bir anlatımınız var Sayın Zenfree.
'dejenere' bildiğim kadarı ile Fransızca bir kelime..

t.kıvanç Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 20-04-2007, 10:08   #371
Ağaçsever
 
Giriş Tarihi: 20-03-2007
Şehir: MANİSA
Mesajlar: 40
Galeri: 9
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi memet Mesajı Göster
Konuyu yanıtla, seçeneğinden gir, aşağıda fotoğraf yüklemeyle ilgili seçenekleri göreceksin. Olmazsa, foruma ve galeriye fotoğraf yükleme başlığını bul, orada ayrıntılı açıklama var.
Teşekkürler.
Sizlerle konuyla alakalı ilginç bir fotoğrafı paylaşmak istiyorum.

Eklenen Resimler
 
t.kıvanç Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 20-04-2007, 11:08   #372
Ağaç Dostu
 
zenfree's Avatar
 
Giriş Tarihi: 20-03-2007
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 5,657
Galeri: 341
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi deryaözen Mesajı Göster
Tam olarak bilemiyorum, ama dejenere Türkçe değil sanırım. Yerine yozlaşmış yazılsa daha iyi olurdu gibime geliyor. Fakat çok hoş bir anlatımınız var Sayın Zenfree.
Teşekkürler. Bundan sonra "yozlaşmak" sözcüğünü dağarcığıma ekledim.

zenfree Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 24-04-2007, 22:10   #373
Ağaç Dostu
 
Yücel Özlem's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-04-2006
Şehir: ANKARA
Mesajlar: 3,116
Galeri: 137
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi titan Mesajı Göster
Ohooo ben öyle bir uyudum ki kuzenimin gösterisine bile gidemedim.
...
Sevgili Titan, alıntıladığım cümlen, epey zamandır burada paylaşmak istediğim bir konuyu, yine hatırlamama sebep oldu. Sana teşekkür ederek konuya girmek ve cümle üzerinde de izninle bir değişiklik yapmak istiyorum.

"Ohooo ben öyle bir uyudum ki Bölemin gösterisine bile gidemedim."

Burada kullandığım "böle", TDK sözlüklerine çok geç zamanda girebilmiş, çok işlek olmayan, Türkçe bir sözcük.

Oysa, TDK Güncel Sözlüğünde kuzen ve kuzin ayrı ayrı var.

Alıntı:
kuzin
isim Fransızca cousine

Teyze, dayı, hala veya amcanın kız çocuğu, kız yeğen, böle.

kuzen
isim Fransızca cousin

Teyze, dayı, hala veya amcanın erkek çocuğu, erkek yeğen, böle.
Kuzen/kuzin yerine kullanmayı tercih edenler belki olabilir, diye paylaşmak istedim.


Düzenleyen Yücel Özlem : 27-04-2007 saat 11:57 Neden: Noktalama hatasını düzeltmek. Yanlış kullanılan kesme (bölem'in) işaretini kaldırmak
Yücel Özlem Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 24-04-2007, 23:07   #374
Ağaç Dostu
 
DevrilgenKayik's Avatar
 
Giriş Tarihi: 01-05-2006
Mesajlar: 103
Galeri: 4
Bence buraya üye olan kişilerin ortak bir özelliği var. Doğanın, çeşitliliğin korunmasına duyarlı olmak. Bu da dolayısıyla yok olmakta, ezilmekte olan herşeye karşı duyarlılığı da geliştiriyor. Dilimiz, kültürümüz -kabul edelim- ezilmekte. Burası ağaç sitesi mi, dil kurumu mu diyenlere şu lafım olacak. Nasıl hayvan haklarını savunan kişilere, kardeşim insan haklarını hallettik bir hayvan hakları mı kaldı demek nasıl abesse bunu söylemek de o kadar abes. Bu site üyeleri kaybolmaya yüz tutan tüm değerleri savunmalı.

DevrilgenKayik Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 26-04-2007, 18:49   #375
Ağaç Dostu
 
Yücel Özlem's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-04-2006
Şehir: ANKARA
Mesajlar: 3,116
Galeri: 137
Sitemizin konusu ve bizim mesleğimiz dilimize özen göstermemize engel olmamalı.
Alıntıladığım yazı, bu konuda iyi bir örnek.

Teşekkürler Cenk Demirci.

Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi cenk demirci Mesajı Göster
Ben Cenk Demirci. 32 yaşındayım ve 11 yıldır Peyzaj Mimarıyım. Ege Ün. mezunuyum. 2001 yılında da yüksek lisans diplomamı aldım. Şu sıralar Ödemiş'te Ege Ün. Ödemiş Meslek Yüksekokulunda özel bir merakım olan Fidan Yetiştirme programında önlisans eğitimi görüyorum. Bu yıl sona eriyor...

Belli bir süre özel sektörde çalıştım, askerliğimi Ankara Cumhurbaşkanlığı Muhafız Alayı serasında meslek kurası ile Peyzaj mimarı yedek subay olarak yaptım (bu sebeple oldukça gururluyum). Okuldan mezun olduğumda bir Peyzaj Planlama ofisimiz de olmuştu. Bu zamandan sonrasına ait planlarım da var!...

Daha sonra yine buradan sizlerle paylaşmak ve danışmak istediğim konular olacaktır elbet...

Fırsat buldukça takip te edeceğim forumu!....

Hepinize, bu güzel mesleğin erbablarına başarılar diliyorum!


Düzenleyen Yücel Özlem : 26-04-2007 saat 22:43
Yücel Özlem Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 26-04-2007, 19:23   #376
Ağaç Dostu
 
DarkYES's Avatar
 
Giriş Tarihi: 28-08-2004
Şehir: Ankara
Mesajlar: 5,587
Galeri: 363
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi yücel özlem Mesajı Göster
Sevgili Titan, alıntıladığım cümlen, epey zamandır burada paylaşmak istediğim bir konuyu, yine hatırlamama sebep oldu. Sana teşekkür ederek konuya girmek ve cümle üzerinde de izninle bir değişiklik yapmak istiyorum.

"Ohooo ben öyle bir uyudum ki Bölem'in gösterisine bile gidemedim."

Burada kullandığım "böle", TDK sözlüklerine çok geç zamanda girebilmiş, çok işlek olmayan, Türkçe bir sözcük.

Oysa, TDK Güncel Sözlüğünde kuzen ve kuzin ayrı ayrı var.



Kuzen/kuzin yerine kullanmayı tercih edenler belki olabilir, diye paylaşmak istedim.
Bu konu benim de canımı sıkan bir konudur.
Hala oğlu, teyze kızı, amca çocuğu vs. için işlek kelimeler yok. Kullanılan amca oğlu bir tanımlama gibi ve işlevsel değil bence. Bu sebepledir ki bazılarının İngilizce'den devşirme diyerek karşı çıktığı kuzen ve kuzin kelimeleri kullanmayı tercih ettiğim kelimeler. Gerçi burada dahi bir ayrım kısıtlı. Yani cinsiyet ayrılmış ama bahsedilen kişinin hangi akrabanın çocuğu olduğu belli değil.

DarkYES Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 26-04-2007, 22:46   #377
Ağaç Dostu
 
Yücel Özlem's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-04-2006
Şehir: ANKARA
Mesajlar: 3,116
Galeri: 137
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi DarkYES Mesajı Göster
Bu konu benim de canımı sıkan bir konudur.
Hala oğlu, teyze kızı, amca çocuğu vs. için işlek kelimeler yok. Kullanılan amca oğlu bir tanımlama gibi ve işlevsel değil bence. Bu sebepledir ki bazılarının İngilizce'den devşirme diyerek karşı çıktığı kuzen ve kuzin kelimeleri kullanmayı tercih ettiğim kelimeler. Gerçi burada dahi bir ayrım kısıtlı. Yani cinsiyet ayrılmış ama bahsedilen kişinin hangi akrabanın çocuğu olduğu belli değil.
Sevgili Dark, Bölem, kullanırsak işlek hale gelir.))

Yücel Özlem Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 26-04-2007, 23:12   #378
agaclar.net
 
malina's Avatar
 
Giriş Tarihi: 03-04-2004
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 37,246
Galeri: 88
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi yücel özlem Mesajı Göster
Sevgili Dark, Bölem, kullanırsak işlek hale gelir.))
Alıntı:
Teyze, dayı, hala veya amcanın kız çocuğu, kız yeğen, böle.
Teyze, dayı, hala veya amcanın erkek çocuğu, erkek yeğen, böle.
Yani cinsiyet ayrılmış ama bahsedilen kişinin hangi akrabanın çocuğu olduğu belli değil.

Darkinin söylediğine bu nasıl çözüm oluyor?

malina Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 26-04-2007, 23:42   #379
Ağaç Dostu
 
Yücel Özlem's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-04-2006
Şehir: ANKARA
Mesajlar: 3,116
Galeri: 137
Efendim, Darki'nin iki şikayeti var. Birincisinde: "Hala oğlu, teyze kızı, amca çocuğu vs. için işlek kelimeler yok." Kullanılan amca oğlu bir tanımlama gibi ve işlevsel değil bence.diyor. Ben de bu ihtiyacı karşılayacak bir kelimenin varlığını, ama Yeteri kadar sık kullanılmadığını, işlek hale getirerek bu boşluğun doldurulabileceğini ifade ediyorum.

Böle Sözcüğü ile aynı akıbeti paylaşan bir çok kelime var. Örnek: çağa, çoluk. Bunlar yakın tarihlere kadar yaygın olarak kullanılmakta idiler. Dil ile ilgili kısır tartışmalar yüzünden TDK sözlüklerine bir süre alınmadılar. Bu yüzden yazı dilimizin dışında kaldılar. Sonradan bazıları sözlüğe alınırken "halk ağzında" şerhi ile alınmıştır. Bu şerhler de anılan kelimelerin önünde, bir başka engel olarak durmaktadır. Seçkinlerimiz "avama" ait kelimeleri kullanmaktan kaçınmaktadır.

Darki'nin ikinci (Yani cinsiyet ayrılmış ama bahsedilen kişinin hangi akrabanın çocuğu olduğu belli değil.) şikayeti hakkında, bir öneride bulunabilmiş değilim.


Düzenleyen Yücel Özlem : 27-04-2007 saat 20:30 Neden: ÇOk uzun bir cümleye sıkıştırdığım bir alatımı, kısa ve daha kolay anlaşılabilir bir kaç cümleye bölmek.
Yücel Özlem Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 27-04-2007, 10:03   #380
Yeni Üye
 
YEŞİLCİ's Avatar
 
Giriş Tarihi: 29-03-2007
Şehir: İSTANBUL
Mesajlar: 16
Sayın Yücel Özlem,

Ben kuzen sözcüğünü sevemeyen ve kullanmayan biri olarak 'böle' sözcüğünü öğrenmekten memnunum.Bu sözcükle bizi tanıştırdığınız için teşekkürler.

YEŞİLCİ Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 27-04-2007, 20:20   #381
Ağaç Dostu
 
Yücel Özlem's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-04-2006
Şehir: ANKARA
Mesajlar: 3,116
Galeri: 137
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi YEŞİLCİ Mesajı Göster
Sayın Yücel Özlem,

Ben kuzen sözcüğünü sevemeyen ve kullanmayan biri olarak 'böle' sözcüğünü öğrenmekten memnunum. Bu sözcükle bizi tanıştırdığınız için teşekkürler.
Sayın YEŞİLCİ, ben de sizi tanımaktan memnun oldum. Efendim Sevgiler. )

Yücel Özlem Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 27-04-2007, 23:51   #382
Ağaç Dostu
 
Yücel Özlem's Avatar
 
Giriş Tarihi: 19-04-2006
Şehir: ANKARA
Mesajlar: 3,116
Galeri: 137
Borani-boranı

Borani, bu sözcük için bazı kaynaklara bakalım.

TDK Güncel Türkçe Sözlük:
Alıntı:
borani
isim, halk ağzında Pirinçli, yumurtalı, yoğurtlu ıspanak vb. sebze yemeği.
Vikipedi, özgür ansiklopedi:
Alıntı:
"Borani, Kırşehir'e özgü yöresel bir yemek çeşidi. Ayva ve parça et ile ile yapılır. Hem tatlı hem de acı bir tadı olduğu için oldukça ilginç bir yemek olarak Kırşehir'de halen yapılmaktadır."

"Borani, Erzurum'da yapılan patates yemeği. Patates haşlandıktan sonra soyulur. Bir kabın içine doğranır. Üzerine sarımsaklı yoğurt ve tereyağ dökülür."
Milli Eğitim Bakanlığı, Azarbaycan Türkçesi Sözlüğü:
Alıntı:
Boranı is. 1-bot. Bir kabak çeşidi, balkabağı. 2-aşç. bu kabak türünden pişirilen yemek.
Bu kaynaklar dışında da yüzlerce tanım var. Etli, yumurtalı, yoğurtlu, sebzeli, pirinçli olabiliyor. çok çeşitli sebze (Ispanak, pancar, kabak, havuç, patlıcan) ve bazı meyvelerden (elma, ayva) yaplabiliyor.


Düzenleyen Yücel Özlem : 28-04-2007 saat 16:10
Yücel Özlem Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 29-04-2007, 23:01   #383
agaclar.net
 
malina's Avatar
 
Giriş Tarihi: 03-04-2004
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 37,246
Galeri: 88
Doğrusunu isterseniz burada yaptığımızı tahta pano kelimeleriyle düşününce bende hiçbir yere oturmuyor.

Forum kelimesinin tdk'daki karşılığı da tam yerine oturmuyor ama daha anlamlı... Bu nedenle "En kısa zamanda düzeltilmesi" dileğinizi yerine getiremeyeceğiz.
  • Eski Romalılar zamanında, Roma'da ve diğer şehirlerde kamu işlerini konuşmak için halkın toplandığı alan.
  • Toplu tartışma.
  • Bazı sorunların görüşülerek karara bağlandığı genel toplantı.

malina Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 30-04-2007, 07:20   #384
Ağaç Dostu
 
DarkYES's Avatar
 
Giriş Tarihi: 28-08-2004
Şehir: Ankara
Mesajlar: 5,587
Galeri: 363
Toplu tartışma.
Bu anlama sahip "Forum" kelimesi sizce çok mu kötü bir çeviri

DarkYES Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 30-04-2007, 10:18   #385
-
 
Giriş Tarihi: 30-04-2007
Şehir: Adana
Mesajlar: 4
Sanal alem muhebbetleri daha önce bu kadar seviyesiz ve dikkatsiz değildi fakat son zamanlarda aşırı talep ve imkanların kolaylaşması sonucu, herkesin parmakları klavyeye değince bu sonuçlar çıktı ortaya. Ben belki dilimizi ve imla kurallarını doğru bilmeyebilirim ama en azından dikkat ediyorum ve gereksiz kısaltmalardan (türkçede kesinlikle kullanılmayan) hem konuşmamı hem de yazılarımı alıkoyuyorum. Haklı savunmanızın başarılarını ve devamını dilerim...

violet Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 30-04-2007, 13:52   #386
agaclar.net
 
malina's Avatar
 
Giriş Tarihi: 03-04-2004
Şehir: İstanbul
Mesajlar: 37,246
Galeri: 88
Alıntı:
Orijinal Mesaj Sahibi Simuzer Mesajı Göster
"Bullettin Board"'ın tercümesini Forum değil, "Mesaj Panosu" olarak dilimize çevrilmelidir.
Yaşantımızda mesaj panosunu nasıl kullanıyoruz? Ev ve işyerinde unutmak istemediklerimizi not ediyoruz. Genel kullanıma açık olanlar, başkalarına iletmek istedikleri notları iliştiriyorlar. İş ya da işçi ilanı vb.

Yani mesaj panolarında "interaktiflik" yok. Var olan iletişim akışı çoğunlukla tek yönde. Oysa forumlarda çok daha fazla, iki yönlü iletişim var. Bu nedenle doğru çeviri olmasa bile, doğru anlamın forum kelimesiyle sağlandığını düşünüyorum.

malina Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 01-05-2007, 00:42   #387
Yeni Üye
 
Börü Han's Avatar
 
Giriş Tarihi: 26-12-2006
Şehir: Ankara
Mesajlar: 20
İşte bu noktada zıt bir görüş belirtmek mecburiyetindeyim.

TDK sözlüğüne bakıcak olursak, orada birçok Arapça, Farsça, Fransızca kökenli kelimenin olduğunu görürüz.

Hatta bir Türkçe uzmanı gelip incelese yazdığımız yazıları, birçok yabancı kökenli kelime olduğunu görecektir. Kelimelerin kökenlerine çok fazla inmemek gerektiğine inanıyorum.

Bunları söylerken bir ayrımı doğru yapmamız gerektiği kanaatindeyim. Bazı kelimeler vardır ki bu kelimelerin Türkçe'de karşılıkları yoktur. Örneğin "otobüs". Bu kelimeyi bu şekilde kullanmalıyız. Tutup oturgaçlı götürgeç ve benzeri çevirmeler yapmaya kalkarsak komik duruma düşeriz.
Diğer bir durum ise Türkçe'de karşılığı olan kelimelerdir. "Yavaş" yerine "slow" ve benzeri kelimeler kullanmaktan kaçınmalıyız.

Burada "forum" kelimesinin karşılığını aramak yanlış diye düşünüyorum. "Forum" kelimesi bildiğim kadarı ile tüm dünyada bu sitede kullanıldığı anlamı ile kullanılıyor. Yine bildiğim kadarı ile forumlar birleşip kategorileri oluşturmaz, kategoriler bir forumun parçalarıdır.

Mesaj panosu ise sanırım sadece sabit başlıkların olduğu bölüm için kullanılabilir...

Börü Han Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 28-05-2007, 11:54   #388
xerophyte
 
Giriş Tarihi: 28-05-2007
Şehir: Türkiye
Mesajlar: 33
selam millet.....
bu form sayfalarını anlamıyor ben pek...
birisi elimden tutup bu formların nasıl olduğu konusunda tursitik bir gezi yaptırabilirmi bana acep....
birde merak ettim...
neden ağaçlar.net....
cevabi yazınızı ben bekliyorum....
(galiba türkçeyi unutmuşum )

Nathan Muir Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 28-05-2007, 12:02   #389
agaclar.net
 
Mine Pakkaner's Avatar
 
Giriş Tarihi: 06-01-2006
Şehir: İzmir
Mesajlar: 10,707
Galeri: 99
Nathan Muir, Türkçeyi acil hatırlamaz ve kurallarına uygun kullanmazsanız sizi ancak dışarıya kadar elinizden tutup gezdirebiliriz.

Biz ağaçlar ve doğa kadar dilimizi de korunmaya değer buluyoruz.

Size forum kullanma kılavuzunu öncelikle okumanızı öneririz.
Selamlar.

Mine Pakkaner Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Eski 28-05-2007, 13:14   #390
Ağaç Dostu
 
remziye yıldırım's Avatar
 
Giriş Tarihi: 02-04-2007
Şehir: izmir selçuk EFES
Mesajlar: 100
Galeri: 1
Mine hanım merhaba yoğun hafta sonundan sonra size iyi bir hafta dileğiyle.Umarım fuar yorgunluğunu atabilmişsinizdir.YENİ ÜYEMİZ
NATHAN MUİR İÇİN EĞER SİZ İZİN VERİRSENİZ ÇİTLERİN DIŞINA DOĞRU BİR GEZİ DÜZENLEYELİM.

remziye yıldırım Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla Başa Dön
Cevapla


Gönderme Kuralları
Yeni konu gönderemezsiniz
Konulara yanıt veremezsiniz
Ek dosya yükleyemezsiniz
Kendi gönderilerinizi düzenleyemezsiniz

BB code Açık
Smilies Açık
[IMG] Kodu Açık
HTML Kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Forum saati Türkiye saatine göredir. GMT +2. Şu an saat: 08:07.
(Türkiye için GMT +2 seçilmelidir.)


Forum vBulletin Version 3.8.5 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0
agaclar.net © 2004 - 2024