Air-layering için
havai köklendirme ve
pinching için
Uç Alma kelimeleri gayet uygun. Zaten aslında bonsai ile alakalı olduğunu düşündüğümüz bir çok kelime zirai alanda kullanılıyor ki burada ziraat kökenli üyelere büyük görev düşüyor. Bu başlığa katacakları çok şey vardır eminim.
Literati için
Zarif tarzın gayet uygun olduğunu düşünüyorum. Çünkü literati tarzını tarif edeceğiniz cümlelerin içinde mutlaka zarif kelimesinin de geçeceğini tahmin ediyorum.
Cascade kelimesinin karşılığında kullanılacak
kaskat kelimesini sevmediğim gibi bu şekilde bir Türkçeleştirme yapıldığını da düşünmüyorum. Bunun Televişın'a Televizyon demekten bir farkı yok aslen. Sonuçta biz Türk Dil Kurumu değiliz tamam ama yine de Türkçe'ye hizmet etme gibi bir amacı da var bu başlığın
Bence
Sarkık da
Şelale de aslında güzel kelimeler. Sadece önlerine
Yarı kelimesi gelince
Sarkık daha güzel duruyor. Hangisinin daha güçlü çıkacağına biraz da ağız alışkanlıklarımız ve zaman karar verecektir.
Son olarak bonsai ve genel botanik yazılarında karşıma sıkça çıkan bir kelimeye önerilerinizi almak istiyorum.
Die-back.. Bu kelime ile, bitkinin hastalık ya da hasara uğramış bölgesindeki kötü etkinin zamanla bitkinin tamamına yayılması kastediliyor okuduklarımdan anladığım kadarıyla. Yani bir nevi bitkideki kangren gibi bölgesel hasarın bitkinin geneline zarar vermeye başlaması. Tanımın birebir karşılığı
GERİ ÖLÜM olsa da ziraatçi arkadaşların bu kelime için kullandıkları güzel bir karşılık olduğunu sanıyorum.